王力《古代汉语》四册十二单元《自祭文》晋陶潜详解 您所在的位置:网站首页 古代祭文用词 王力《古代汉语》四册十二单元《自祭文》晋陶潜详解

王力《古代汉语》四册十二单元《自祭文》晋陶潜详解

2023-04-12 11:10| 来源: 网络整理| 查看: 265

自祭文[1] 陶潜

岁惟丁卯[2],律中(zhòng)无射(yì)[3]。天寒夜长,风气萧索[4];鸿雁于征[5],草木黄落。陶子将辞逆旅之馆[6],永归于本宅[7]。故人凄其相[xiāng]悲[8],同祖行于今夕[9],羞以嘉蔬[10],薦[jiàn]以清酌[11]。候颜已冥[12],聆(líng)音愈漠[13]。呜呼哀哉!

茫茫大块[1],悠悠高旻(mín) [2],是生万物,余得为[wéi]人。自余为人,逢运之贫。箪、瓢屡罄[3],絺(chī)绤(xì)冬陈[4]。含欢谷汲[5],行歌负薪[6]。翳翳柴门[7],事我宵晨[8]。春秋代谢,有务中园[9],载[zài]耘载耔(zǐ) [10],乃育乃繁[11]。欣以素牍[dú][12],以七弦[13]。冬曝[pù]其日,夏濯[zhuó]其泉。勤靡[mǐ ]余劳[14],心有常闲。乐[lè]天委分(fèn)[15],以至百年[16]。

惟此百年,夫(fú)人爱之[17]。惧彼无成,愒(kài)日惜时[18]。存为[wéi]世珍[19],没[mò]亦见思[20]。嗟我独迈[21],曾[zēng]是异兹[22]。宠非己荣[23],涅(niè)岂吾缁(zī)[24]。捽(zú)兀(wù)穷庐[25],酣饮赋诗[26]。识运知命,畴能罔眷[27]。余今斯化[28],可以无恨。寿涉百龄[29],身慕肥遁(dùn) [30]。从老得终,奚所复恋[31]!

寒暑逾迈[32],亡既异存。外姻晨来,良友宵奔[33]。葬之中野[34],以安其魂。窅( yǎo)窅我行[35],萧萧墓门[36]。奢耻宋臣[37],俭笑王孙[38]。廓(kuò)兮已灭[39],慨焉已遐[40]。不封不树[41],日月遂过。匪[fēi]贵前誉[42],孰重后歌[43]?人生实难,死如之何[44]?呜呼哀哉!

译文:

岁在丁卯年,时值九月。天气寒冷长夜漫漫,秋风萧瑟景象凄凉;鴻雁紛纷南飞,草木枯黄零落。我就要辞别好像旅客暫住的旅馆一样的短暂人世,永远回到原先的老家。朋友们为我感到悲痛,在今晚一同为我饯行,进献美好的菜蔬,献上祭奠用的清酒。想再伺望我的容颜己经无影无踪,想再聆听我的声音更是寂寞无声。唉呀真是可悲啊!

广阔无边的大地,渺茫悠远的苍天,是它们生成万物,我才得以成人。自从我来到世上做人,便遭遇这贫穷的命运。饭篮水瓢里常常空无一物,冬天只能穿麻布衣御寒。我满怀喜悦地去山谷里打水,背着柴一面走一面唱歌。昏暗不明的柴门,伴我度过早晨黄昏。春去秋来时节交替,我为农事在田园中劳作,又是锄草又是培土,辛勤培育种植庄稼。我为读书而高兴,用那七弦琴来伴奏。冬天在这里晒太阳,夏天在这里洗濯[zhuó]清泉。辛勤耕作没有空闲,内心却总是悠闲自得。乐[lè]从天道安守本分,就这样度过一生直到百年。

对于人的一生,人人都十分珍惜它。害怕这一生中一事无成,格外珍惜每日每时。希望活着的时候为世人重视,死了之后也常常被人想念。可叹只有我一人独行,竟和众人的观念如此不同。荣耀尊宠不是我所想要的荣誉,污浊的环境又怎能将我污染。意气傲然地居住在简陋的居室里,酣畅地饮酒朗诵诗篇。早已深知时运和天命,所以能够对人世无所眷恋。我今天就是这样死去,也能够无悔无怨。即使能够长寿百岁,身心也还是羡慕高隐田园。如今年高寿终正寝,还有什么值得留恋!

寒来暑往岁月流逝,死者和生者已是殊途。亲戚早晨赶来吊唁,好友夜晚为我奔丧[sāng]。把我安葬在旷野之中,使我的灵魂得以安宁。我走向悠远的深处,只听见墓门外风声萧萧。像司马桓魋[tuí]那样奢侈的墓葬应以为耻,像杨王孙那样的俭省也只会贻[yí]笑后人。人死后一切消失唯有空寂,慨叹之声也渐渐远去。不必堆起坟丘也不必在墓旁种树,岁月流逝一切都将成为过去,不以生前的荣誉为贵,谁还会重视死后的歌颂?人生如此多灾多难,就是死了又怎么样呢?唉呀真是可悲啊!


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有