我什么都不会却想玩生肉galgame怎么办 您所在的位置:网站首页 去哪找galgame游戏本体 我什么都不会却想玩生肉galgame怎么办

我什么都不会却想玩生肉galgame怎么办

2023-09-21 07:01| 来源: 网络整理| 查看: 265

  中午看到了一个知乎的问题,本来只是抱着随便看看的心态点了进去,不过下面的一条回答引起了我很多反思,于是便有了这篇科普性质的文章,总结了一些自己摸着石头过河的经验,希望能帮助到一些新人玩家吧。

1.  日本玩家是如何玩到galgame的,正常玩到galgame流程是什么?

  通常来说galgame只有在日本的特定商店(sofmap,getchu等等)中才能购买到,每个商店所带的特典(也就是买游戏赠送的周边)不同.玩家从购买到的游戏本体中拿出光盘,放入电脑的光驱中,然后执行光盘中的安装程序将文件复制进电脑,这样一个galgame就算安装完成了。当然有些游戏需要特定的序列码或是光盘校验才能激活,这些都是为了防盗版而采取的手段,具体不展开了。

  所谓的(汉化)硬盘版就是将安装进电脑中的文件打包后的压缩包,也就是省去了安装的步骤。

  当然随着时代的进步,下载版(dl版)也逐渐被死板的日本人接受,也就有了dmm下载版和dlsite等等。

2. 我该如何购买/获取原版(生肉)galgame资源?

  正常来说galgame必须通过购买游戏才能获取,当然因为各种限制,导致国内玩家很难通过购买去获取galgame(实体需要代购,物价差异,dl需要信用卡等等),所以不可避免的就会出现白嫖党(割厨)。关于如何购买日版游戏/周边有机会的话我会另写一篇文章。

  通常来说下载生肉资源的地方有这么几个:2dj论坛,绯月,nyaa等等。在日本的玩家会将购买来的游戏复制上传(当然这必然会承担一定的风险,希望大家感谢这些分享资源的人们)。然后我们会下载到一个压缩包。

 将压缩包解压以后我们会得到一个ISO文件,启动这个文件就需要用到虚拟光驱(DAEMON Tools Lite)了,这个软件百度一下就能找到破解版(软件安装就不多赘述了,别都装C盘就行了),官方网址:https://www.daemon-tools.cc/home

DAEMON Tools Lite

   解压完毕后,启动之后可以看到如下图一般的文件夹。选择setup.exe,启动。

  之后的具体安装方法就不多说了,和安装普通软件没什么太大区别,还是别全装C盘就行。顺便说一句,如果没有转区的话,安装界面和安装出来的文件通常会是乱码,这时候就需要转区了,转区方法接下来会说。

安装界面

3. 为什么我安装完游戏之后全是乱码?为什么我打开游戏全是乱码?

  如果不转区安装完游戏后,文件夹应该会出现如下图一样的乱码,打开游戏会出现乱码或是直接报错的情况。这是因为galgame使用的是日语编码,对应到中文的系统就会出现这样的问题。这时候我们就需要转区了。

文件夹乱码游戏乱码报错

4. 如何转区?需要注意什么?什么是LE?

  转区最简单的方法就是修改系统语言,打开控制面板——>区域与语言——>管理——>非Unicode程序的语言,将简体中文更改为日语就行了。

  但是需要注意的是使用这种方法的话,你的txt,wrod文件之类的文件将全部变为日语编码,也就是之前所有的汉字都会变成日文乱码。推荐用在虚拟机或是没有重要文件的系统上。

  上面是我最早使用也是最懒的办法,结果代价是后来我交的一本代码里注释全变成了乱码。下面我来介绍一下Locale Emulator(下面简称LE),也就是大多数galgame玩家用的最多的转区方法。

  首先,先感谢杏爱会的菊苣们开发出来这么方便的软件。从LE官网下载软件,安装后运行LEGUI,更改设定,保存。之后就能在右键选单中看见它了。

LE设置

  选择想要打开的游戏(注意路径中不要包含中文字符),右键选择RUN in japanese,或是下方RUN in japanese(Admin)管理员模式运行。这样打开的游戏就不再是乱码了。

LE打开游戏

  至此,一个正常安装、游玩galgame的基本步骤才到此结束。

5. 我不会日语怎么办?有什么简单的工具吗?

  不会日语怎么办?最合适的方法,自己学日语。一部单线galgame少则20万字,多则多线数百万字,假设一个人一天能翻译2万字(10小时不摸鱼),初翻校对润色少则也需要数十天才能完成,是个相当花费时间的工程(还不算上修图程序测试等等)。

  当然,人人上来就会日语是不可能的,如果不会日语,又没有学习日语的打算,又有非常想玩的galgame,怎么办? 这种时候机翻就派上用场了,当然机器翻译还远未达到能100%准确的地步,0日语基础的话,更多情况是只能勉强理解少量句子。

  我个人当初使用的是Visual Novel Reader(下面简称VNR,搜索也建议使用VNR),当然也有喵翻等等其他的工具,因为我个人只使用过VNR所以下面就用VNR举例了。

6.  VNR如何设置?为什么无法翻译?

  我个人使用VNR也就约1年多的时间,可能有很多地方了解或是说明不足,还请见谅。(有什么问题可能贴吧能更好的回答你)

  首先,先下载安装VNR(贴吧应该还有),启动。打开后会看到如下界面。

VNR主界面

  点开下方右侧那个像设置一样的东西,下载辞书等等,当初我使用的是J北京的辞书,具体应该只要下1~2种就行了。

辞书设定

  下载完辞书后,选择翻译软件(需要联网),我当初是选择的有道+bing翻译,通常需要2种以上的软件来避免出现翻译错误的情况,当然更多的情况是机翻的内容和本意八竿子打不着水,不过机器翻译也没办法,就只能靠自身日语水平来弥补了。

翻译设置

  开启VNR打开游戏后,VNR会自动识别游戏,如果未识别的情况下,可以用主界面上的按钮手动添加游戏。

手动添加按钮

  打开游戏后,VNR会自动识别并提取游戏中的文本,然后通过网络进行机器翻译。

  当然有时候无法自动识别文本这时候就需要手动设置了。

  右键屏幕左侧的VNR设置栏,点开文字设置,会跳出如图2的设置界面,点1~2句文本以后,会有提取出来的文本,更改编码寻找到正确的文字就行了。(有些游戏提取出来的文本会有重复,下方有按钮可以修正)

屏幕左侧设置界面文本设置界面

  这样VNR的基础设置基本完毕,接下来就可以享受精彩的游戏了。

  当然,VNR还有很多其他的功能,列如自己设置单词避免出现人名翻译的情况等等,我个人使用的经验也仅限于此,更加强大的功能可以去贴吧等地方询问。

 

  至此,galgame生肉圈的“常识”以及一些VNR的简单设置基本科普完毕。想必看到这里的玩家很多都是曾经想踏出生肉,却应为各种困难而放弃的玩家吧,希望能对你有所帮助。写这篇文章的原因也是昨晚看了桐乃的视频+中午那个问题的刺激。

虽然gal圈一直很小,但是还是希望有很多的新鲜血液能进入这个圈子。如果有机会的话(有人看的话),下次我想写些关于自己从什么都不懂的小白走到现在的过程,以及一些如何购买日本周边的经验。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有