威廉·华兹华斯的《我孤独地漫游,像一朵云》 您所在的位置:网站首页 华兹华斯的诗歌理念是什么 威廉·华兹华斯的《我孤独地漫游,像一朵云》

威廉·华兹华斯的《我孤独地漫游,像一朵云》

2024-06-28 08:54| 来源: 网络整理| 查看: 265

《我孤独地漫游,像一朵云》(‘I Wandered Lonely as a Cloud’)应创作于1804至1807年间,但灵感源自于两年前的1802年4月15日,或更早。那天,威廉·华兹华斯在湖区(Lake District)沿怀河(Ullswater)格林可因湾(Glencoyne Bay)散步。尽管诗歌中最耳熟能详的是其首行诗句“我孤独地漫游,像一朵云”,但华兹华斯实际上并非独自一人——他与妹妹多萝西作陪散步。多萝西在日记里对这段散步的记载是华兹华斯创作本诗的起点:

我们在格巴洛(Gowbarrow)公园旁的树林里,见水边有几株水仙,我们猜是湖水把花种带到岸边,繁衍出了这片小小的水仙国——但我们继续走着,看到的水仙越来越多,最后,在树丛的华盖下,我们眼前聚集长长的一片,紧挨着岸,像乡间的马路那么宽。我从未见过这么美丽的水仙,它们长在青苔石缝里,星罗棋布,有几丛仿佛倦了,把头枕在石头上,余下的把自己交给湖面的风,仿佛真的在笑,欢欣无比,随风旋转、舞动,跳个不停,一刻不休。风来自湖面,径直奔向它们。稍高处有一些零星落单的水仙,但不影响那片繁茂的黄色银河的简单、完整和生机——我们歇了又歇。河湾的风很大,我们能听到来自多个距离的风浪声,周围全是水,就像大海。

标题: 《英国显花植物:英国花卉植物分属图解》,第二版 作者/创作者: 牛津大学植物园园长威廉·巴克斯特 藏品存于: 大英图书馆 书架号: 725.h.6-8 版权: Public Domain https://www.britishlibrary.cn/wp-content/uploads/2017/03/Wordsworth_186012_07.mp3

《我孤独地漫游,像一朵云》;朗诵者:奥利弗·福特·戴维斯、贾斯珀·布里顿;音频由 Naxos Audiobooks 提供。

标题: 《我孤独地漫游,像一朵云》,出自《威廉·华兹华斯诗集》(共两册),1807年:寄给印刷商的诗稿 作者/创作者: 威廉·华兹华斯 藏品存于: 大英图书馆 书架号: Add MS 47864 版权: © Dove Cottage - Wordsworth Trust 抄本

致印刷者

(在诗篇(归入“我的心绪”部份)“他们……

《阳春三月作》之后,请按顺序排入下面两首,后面的诗篇依次排序)

我孤独地漫游

我独自漫游,像山谷上空 悠然飘过的一朵云霓, 蓦然举目,我望见一丛 金黄的水仙,缤纷茂密; 在湖水之滨,树阴之下, 正随风摇曳,舞姿潇洒。

连绵密布,似繁星万点 在银河上下闪烁明灭, 这一片水仙,沿着湖湾 排成延续无尽的行列; 一眼便瞥见万朵千株, 摇颤着花冠,轻盈飘舞。

湖面的涟漪也迎风起舞, 水仙的欢悦却胜似涟漪; 有了这样愉快的伴侣, 诗人怎能不心旷神怡! 我凝望多时,却未曾想到 这美景给了我怎样的珍宝。

从此,每当我倚榻而卧, 或情怀抑郁,或心境茫然, 水仙呵,便在心目中闪烁—— 那是我孤寂时分的乐园; 我的心灵便欢情洋溢, 和水仙一道舞踊不息。[1]

遐想同一片岸石, 笼罩着皑皑飘雪, 何等盛景!银镯如炽!

《我孤独地漫游,像一朵云》的手稿

诗稿为三个六行诗节,每节为ABABCC韵式,除一处修改外(第四行“host”是后来添加的),其余为誊清稿(即无修订终稿)。诗集中的诗篇是分批交稿的,在页头,华兹华斯给印刷商写了备注,标明这首诗的具体位置:他要求该诗归入“我的心绪”(Moods of my own mind)部份,放在《阳春三月作》(The Cock is Crowing)之后。

有趣的是,当1815年该诗随诗集《想象之诗》(Poems of the Imagination)再版,华兹华斯做了一些改动。其中最为重大的变化,是在第一和第二诗节之间新增一行。

1806到1807年间,华兹华斯把诗集手稿分批寄给出版商“朗文、赫斯特、里斯和奥姆”(Longman, Hurst, Rees and Orme),《我孤独地漫游,像一朵云》是其中一篇。

其他诗篇的手抄稿出自三人之手:华兹华斯本人、他的妻子玛丽·哈钦森(Mary Hutchinson),以及玛丽的姐妹萨拉。所以手稿中会出现不同的笔迹。纸张研究表明,有很多页都裁自同一张大开纸。

《英格兰湖泊美景赏鉴之旅》(A Picturesque Tour of the English Lakes)标题页

标题: 《英格兰湖泊美景赏鉴之旅》 作者/创作者: T·H·菲尔丁,J·沃尔顿 藏品存于: 大英图书馆 书架号: 563.c.2 版权: Public Domain 华兹华斯和湖区

1770年4月7日,华兹华斯生于坎伯兰郡(Cumberland)科克茅斯镇(Cockermouth)。湖区的美景对他的诗歌创作贡献良多,他的诗歌也大大改变了公众对英格兰那一带地区的认识。

他的妹妹,也是他一生的好伙伴,多萝西,生于1771年。因父母早逝,两人皆受到亲戚照顾。1787到90年间,威廉在剑桥求学,放假时常在湖区地带散步,或徒步穿越法国去阿尔卑斯。

1795年,威廉和多萝西在英国西南部安家,在那里结识塞缪尔·泰勒·柯勒律治,并与他一同发表《抒情歌谣集》(Lyrical Ballads,1798),其中就有“撰于廷腾寺数英里之上的诗行”。但他们离开湖区的日子并不长,1799年,华兹华斯和多萝西返回挚爱的湖区,在格拉斯米尔湖(Grasmere)边定居。那里的生活为华兹华斯的一些最杰出的诗篇带来灵感,包括《我孤独地漫游,像一朵云》和《永生的信息》(‘Ode: Intimations of Mortality’),以及散文作品《记英格兰北部湖泊美景》(A Description of the Scenery of the Lakes in the North of England,1822)。

标题: 从罗里格山眺望格拉斯米尔湖,来自佩恩的《英格兰湖泊美景》 作者/创作者: J·B·佩恩 藏品存于: 大英图书馆 书架号: 10348.g.2 版权: Public Domain 标题: 展现湖区格拉斯米尔的景观雕刻图 作者/创作者: 托马斯·韦斯特 藏品存于: 大英图书馆 书架号: 10360.d.7 frontispiece 版权: Public Domain 标题: 史密斯新版精确湖区地图,1800 作者/创作者: 史密斯 藏品存于: 大英图书馆 书架号: Maps K Top 6.70 版权: Public Domain

1813年,华兹华斯搬到瑞德山(Rydal Mount)安布塞德(Ambleside),继续诗歌创作,《漫游》(The Excursion,1814)和《达顿河》(The River Duddon,1820)都是那个时期的作品,但这些晚期作品格调保守,令其思想激进的友人不快。华兹华斯死于1850年4月23日,葬在格拉斯米尔教堂墓地。他从1798年开始创作的自传体诗篇《序曲》(The Prelude)在其辞世后不久便出版。

标题: 《华兹华斯诗选》 作者/创作者: 安德鲁·朗,阿尔弗雷德·帕松 藏品存于: 大英图书馆 书架号: 076556 版权: © The British Library Board 脚注 威廉·华兹华斯:《华兹华斯诗选:英汉对照》(杨德豫 译),北京:外语教学与研究出版社,2012年3月。杨译本是根据修订后的英文诗译出的,而这里引用的诗稿是修订之前的版本。最后三行在英文修订后的版本中是没有的,故由译者自译。 分享此文章 WeChat Weibo Douban URL 复制链接 Email


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有