日本鬼子说的“八嘎呀路”,翻译成中文到底什么意思?终于弄清楚了 您所在的位置:网站首页 八嘎呀路的中文是 日本鬼子说的“八嘎呀路”,翻译成中文到底什么意思?终于弄清楚了

日本鬼子说的“八嘎呀路”,翻译成中文到底什么意思?终于弄清楚了

2024-05-31 08:20| 来源: 网络整理| 查看: 265

所以在现在的一些日文当中,有很多没有学习过日文的朋友也能认识其中的一部分,因为这些日本文字和中国的文字是一样的。其实不光是汉字,日本从中国学到了很多的文化知识。就像“八嘎呀路”,就是日本人从中国文化中学来的。

“八嘎呀路”翻译成中文是马鹿野郎的意思。这四个字可以分为两部分来理解。前面的“马鹿”来源于中国的一个故事——指鹿为马。相信大家对于整个故事都非常的熟悉。故事发生在中国的秦朝时期。

秦始皇去世以后,秦二世登基坐上了皇位。由于赵高曾经教过胡亥识文断字,所以在私底下,胡亥还是非常喜欢这位老师的。胡亥登基以后,重用赵高,这也导致了赵高在后期把控了秦王朝的大权。公元前208年赵高害死了李斯继而坐上了丞相的位置。

后来,大权在握的赵高,不再满足于现状,他想自己当皇帝,但是又害怕满朝文武的人反对他。后来赵高想出了一条计策,从而测试群臣是不是和自己一条心。

有一日上朝,赵高在朝堂上献给了胡亥一头鹿。赵高当着众人的面,说这是一匹马。胡亥听了以后一脸的茫然,这明明不是一头鹿吗?为何说是一匹马?于是就问满朝的大臣,是不是一头鹿?

大臣们都害怕赵高的权势,有的不敢说话,有的直接随声附和就是一匹马。胡亥听到底下的人都这么说了,也就认定为一匹马。对于这次的测试,胡亥很满意。于是,没有过多久,赵高就命人逼死了胡亥。

关于“指鹿为马”这个故事,在我国一直用来形容颠倒黑白,混淆是非的。后来这个故事传到了日本,日本人却理解为这个故事是形容一个人傻得连马和鹿都分不清楚。

后来“八嘎”演变成是牲畜的含义,这显然已经非常有侮辱性了。

了解了“马鹿”,“野郎”也非常的好了解了。"野郎"指的是乡村野夫,相当于“没有家教的流氓”。

这样一来,四个字组在一起,侮辱性可谓大大加倍了,就像是直接辱骂对方是“牲畜与土匪的杂交”。

然而,抗战时期,日本侵入我中华大地,残害中国的老百姓。他们不仅屠杀数万同胞,还随意地用“八嘎呀路”四个字践踏中国人的尊严。这是中国数百年来的屈辱史,这段历史被每一位中国人深深地记在了脑海里,永远不会忘记。

“八嘎呀路”不仅是日本侵华的见证,同时也激励着无数中国人磨砺前行。让每一位中国人都知道“落后就要挨打”。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

      专题文章
        CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有