“圣诞袜”英语不叫“Christmas sock”! | 您所在的位置:网站首页 › 你帮我找找袜子英文 › “圣诞袜”英语不叫“Christmas sock”! |
Sock 是短袜,圣诞袜 是圣诞老人用来放礼物的长筒袜,长筒袜的英文单词是 stocking,所以“圣诞袜”英语是 Christmas stocking. 因为sock是短袜,英语里还有“惊掉袜子”这种说法,今天就来学学这个英语口语表达:knock one's socks off. knock one's socks off 每天讲解一个实用口语表达,帮你轻松学英语!常用的口语表达学透,才能真正提高英语口头交流的能力。今天要和大家分享的口语表达是:knock one's socks off. 这个口语表达形容一个人大吃一惊,把袜子都给震惊得掉下来了,相当于我们中文里的一个成语“叹为观止”。 - The show last night really knocked my socks off. That's really something. - 昨晚的表演简直让我叹为观止,真了不起。 展开全文- Thanks. I'm flattered. - 谢谢,过奖了。 He brought home the bacon by working three jobs, which really knocked my socks off. 他打三份工来赚钱养家,让我很震惊。 下面我们再来看两个和这个口语表达有关的例句: - Good for you! Your performance knocked my socks off. - 恭喜你,你的表现真让我叹为观止。 - The beautiful scene of that park really knocked my socks off. - 那个公园的美景真让我叹为观止。 - I feel the same way. - 我也这么认为。 另外,knock one's socks off 还有“彻底击败竞争对手”的意思。 China knocked the socks off the United States in some areas of science. 中国在某些科学领域完胜美国。 每天记住记牢一个实用口语表达,每天进步一点点。 今天的内容,希望你喜欢哦!后面小编会持续分享更多实用的英语口语表达给大家,喜欢我们的节目,记得推荐给身边学英语的朋友哦~!返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
推荐新闻 |
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |