青团的英文真的是“qingtuan”哦,千万别弄错了! | 您所在的位置:网站首页 › 伴郎团英文怎么说呢翻译 › 青团的英文真的是“qingtuan”哦,千万别弄错了! |
最近在各大超市和广告中 刷屏的食物必然是它 青团 它是江南地区一带的传统特色小吃 软糯不腻 带有清淡却悠长的艾草香 如何正确用英语向外国朋友介绍这种食物呢 青团的英语真的是“qingtuan”? 青团作为中国传统美食,它的英语说法一直“众说纷纭”。 有人说是sweet green rice ball,有人说是green dumpling。只不过如果你这么说,外国人有时候会和“绿色的饺子”、“绿色的汤圆”搞混哦。 不过根据CNN的官方新闻报道,将青团的英语直接翻译成了“qingtuan”。这倒是很符合外国人翻译异国食物的“一贯操作”,直接音译确实方便又保留了中国特色。 青团之所以会是青色,是因为将艾草或者是浆麦草这类绿色食物榨成的汁,与糯米粉搅拌得到的,是一种绿色健康的食物。 例句: Qingtuan is a traditional Chinese food. 青团是中华传统美食。 话说回来 最近大家对青团真的是“又爱又恨”啊 据说从前几年咸蛋黄肉松青团 到今年的“腌笃鲜青团” 味道是更新了 但是 人们要排上几个小时的队才能买到了 这阵势,小编是不敢尝试的 虽然网红青团吃不到 英文咱是要学的 排队的英文又怎么说呢 排队的英文 ① be/stand/wait in a queue 例: We stood in a queue for half an hour. 我们排了半小时队。 ② join the line/queue 例: You'll have to join the queue. 你得排队。 ③ queue up/line up 这里的line和queue都是动词,表示排队。 例句: ①Dozens of people were queueing up to get tickets. 几十个人在排队买票。 ② People lined up all night for the latest cell phone. 人们熬夜排队购买最新的手机。 你最喜欢吃哪种口味的青团呢 欢迎来评论区和大家分享哦返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |