日本姓名为何都用汉字?如果用日文没人知道你真实姓名 您所在的位置:网站首页 人名的日语翻译 日本姓名为何都用汉字?如果用日文没人知道你真实姓名

日本姓名为何都用汉字?如果用日文没人知道你真实姓名

2023-03-29 01:42| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

熟悉日本文化的人知道,日本人的姓名全都是汉文,而且日本大街上也能看到很多汉文,这是什么原因呢?

首先明白一点,日本的文化来源于唐朝,他们的汉文跟我们是相同的,只不过表达方式不一样而已,比如他们的汉字御手洗指的是卫生间的意思。

当然了,日本的汉文跟我们中文的发音也是不一样的。日本汉字普遍是音训两读,音读尚且还有汉音、吴音两分,训读又有浊音、半浊音、长音、拗音等分。

所以经常出现一个汉字有好几种读法,平常生活中还好,但是应用到姓名就有点麻烦了,经常会出现一姓多音的现象。

就拿日本第一大姓佐藤来说,对应的日文发音就有7种。所以日本人直接采用汉字姓名,这样就一种写法。

那怎么解决多种发音问题呢?日本人在社交场合都会使用名片,名片上会有对应的罗马音下标,或日英两方标注。

日常交谈当中虽然不方便,但是在书面上就一种汉文写法,这的确是十分方便的。如果换成日文,你至少有3-4个姓名。

下面就给大家举个例子,我想大家都认识日本的著名女星新垣结衣。光“新垣”读法便有「あらかき」、「あらがき」(、「にいがき」、「しんがき」四种,而她姓名正确的读法是「あらがき ゆい」。

大家知道新垣结衣来自冲绳县(清朝时期的附属国琉球国),这里很多人都是中国的移民。所以有一半的概率,新垣结衣是拥有中国血统的。

说完了日本的姓氏,再说说日本是怎么取名的。日本人取名的主要原则是中华文化,比如人名中的忠、孝、仁、义、礼、智、信等表示伦理道德;良、吉、喜、嘉等表示吉庆;龟、鹤、松、千代等表示长寿。

当然了日本人也是有忌讳的,比如代表死亡、邪恶的词语是不用的,比如瘦、饥、瘦、怪、邪。

日本皇室成员也使用这种规则,因为日本皇室没有姓氏的,所以他们的姓名是由宫号和名字组成。比如敬宫(宫号)爱子(名字)公主,主要参考资料是《孟子·离娄章句下》:“爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。”

其实皇室女成员都是可以取得姓氏的,因为日本规定女子婚后要跟随夫姓,比如爱新觉罗溥杰的妻子嵯峨浩,后来改名爱新觉罗浩。蒋百里的夫人佐藤屋登,后来改名蒋佐梅(钱学森丈母娘)。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有