令人心动的英文诗赏析,哪一首让你泪流满面? 您所在的位置:网站首页 五月的英文是may 令人心动的英文诗赏析,哪一首让你泪流满面?

令人心动的英文诗赏析,哪一首让你泪流满面?

2023-03-16 17:48| 来源: 网络整理| 查看: 265

Happy New Year

2020年爱你爱你,面对新的一年你有哪些愿望呢?在这一刻有没有哪些话想送给身边的爱人、好友和自己呢?

为了使你洋气地表达这些祝福,加加特别准备几首英文诗歌供你参考,这么精巧别致的问候和祝福,是不是很贴心呢?

亲爱的他/她

面对心爱的人

我们可以引用勃朗宁夫人的一首情诗:

The Best Thing in the World

What's the best thing in the world?

June-rose, by May-dew impearled;

Sweet south-wind, that means no rain;

Truth, not cruel to a friend;

Pleasure, not in haste to end;

Beauty, not self-decked and curled

Till its pride is over-plain;

Love, when, so, you're loved again.

What's the best thing in the world?

—Something out of it, I think.

世间最美的存在(译:朱敏琦)

什么是世间最美的存在?

六月的玫瑰,缀满五月的初露;

甜美的南风,预示无雨的晴空;

真相,无害于好友;

快乐,不匆匆结束;

美丽,不饰雕琢,不经斧凿;

又不自恃美貌,心高气傲。

当你如此,爱,便不会被爱辜负。

世间最美的存在是什么?

——我想,它未必来自人间。

这首《世间最美的存在》中,出现了“June-rose, by May-dew impearled”(六月的玫瑰,缀满五月的初露),“Sweet south-wind, that means no rain” 甜美的南风,预示无雨的晴空,想象一下微风拂过带着露珠的盛放的玫瑰,就如你对心爱之人最温柔的依存,“Something out of it, I think”(我想,它未必来自人间)一定比 “I love you”更直击灵魂、无与伦比吧!

如果想对好友送出最真诚的祝愿

那么克劳德·麦凯的《冬后》则更别出心裁:

After the Winter

Some day, when trees have shed their leaves

And against the morning's white

The shivering birds beneath the eaves

Have sheltered for the night,

We'll turn our faces southward, love,

Toward the summer isle

Where bamboos spire to shafted grove

And wide-mouthed orchids smile.

And we will seek the quiet hill

Where towers the cotton tree,

And leaps the laughing crystal rill,

And works the droning bee.

And we will build a cottage there

Beside an open glade,

With black-ribbed blue-bells blowing near,

And ferns that never fade.

冬后(译:朱敏琦)

某天,当树木抖落叶片

迎来黎明的光华

当瑟瑟发抖的小鸟,在檐下

捱过夜晚的黑暗

亲爱的,我们会面朝南方

向着夏日的小岛

那里有翠竹破土,茁壮成长

幽兰朵朵,绽放微笑

我们还会寻找静谧的山丘

那里木棉高耸

清澈的小溪欢涌奔流

嗡嗡的蜜蜂辛勤劳动

我们会造一座小屋

与林中的开阔空地相邻

近处,黑脉风铃草随风轻舞

还有蕨草四季常青

冬季过后,迎着黎明的光辉,“向着夏日的小岛”,“we will build a cottage there Beside an open glade,With black-ribbed blue-bells blowing near,And ferns that never fade.”(我们会造一座小屋/与林中的开阔空地相邻/近处,黑脉风铃草随风轻舞/还有蕨草四季常青)。这份恒久的安然,令人温暖。

ABetterYou

新的一年对自己有什么期许呢?

无论是加薪升职,还是成为更好的自己

我想没有比狄金森的《春回大地》更鼓舞人心了:

New Feet Within My Garden Go

New feet within my garden go,

New fingers stir the sod;

A troubadour upon the elm

Betrays the solitude.

New children play upon the green,

New weary sleep below;

And still the pensive spring returns,

And still the punctual snow!

春回大地

当双足重新在花园里行走,

当手指重新触摸草地;

一位游吟诗人在榆树上驻足,

用吟唱排解孤寂。

孩子们带着崭新的微笑在绿地嬉戏,

脚下的泥土在新的疲倦中安眠;

春天日期而至,

冬季的残雪却如此依恋。

满屏的“new”代表着不一样的展望,

春天的激情仿佛能点燃每一个细胞。

你看,这就是优美的英文和更优美的诗歌带给我们的美好。现在能够脑补心爱的人满眼星星,挚友心头一股暖流,以及自己仰望45度时荡漾的笑意了吗?



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有