世宗大王“正音”韩语 您所在的位置:网站首页 世宗韩语网校怎么样啊 世宗大王“正音”韩语

世宗大王“正音”韩语

2024-07-14 13:45| 来源: 网络整理| 查看: 265

在过去的几百年里,在韩语中使用汉语词汇被认为是有学识和得体的,反而很多历史悠久的纯韩词汇很少被使用,就是这个原因,韩语中不同的词汇只表示同一件事物的现象相当普遍,就像汉语的计程车和的士一样,造成现在韩语所使用的词汇数目相当高。近年韩国的民间团体提倡多使用纯韩词汇,但对于少用纯韩词汇的大众反而觉得陌生,所以汉韩词汇并用的方法还会维持相当长的时间。

历史碰撞出的火花

二千年前,朝鲜半岛北部和满洲有着两种不同的语言。七世纪中叶新罗帝国崛起,那时朝鲜半岛的语文被新罗语文统一了。到了十世纪,一个新的皇朝迁都至半岛中部的开城,那时开城方言成了朝鲜的国语。十四世纪后期,新建立的朝鲜朝把首都迁到汉城,因为汉城跟开城接近的关系,语言上没有太大变化。

汉字大约在公元前四世纪传入朝鲜半岛,大约公元后三世纪才开始流行。那时的韩语是用汉字来书写的。那时候一篇文章里有些汉字表意,有些只表音而不表意,也可能整篇都是用汉字写成的。从汉字传入开始,慢慢很多汉语词汇替代了纯韩词汇,但基于汉字是用来记录汉文而不是韩语,一般百姓又根本不懂得汉字和汉文,所以纪录韩语是一件很不容易的事。自从训民正音字母发明后,不能记录韩语的问题被解决了。但汉字一直都为学术界和政治界所采用,汉字为主的现象到了20世纪才逐渐改变。

1998年到韩国旅游的四百多万外国游客当中,有大约百分之七十使用汉字,由于他们不懂只有韩语和英语的路牌所以感到不便。于是韩国文化与旅游部向政府建议解禁汉字的使用,于是当时的韩国总统金大中于1999年2月签署了总统令,批准道牌和政府公文中使用汉字。

韩国于1948年立法规定禁止在政府公文中使用汉字,1968年韩国更以总统令的方式禁止使用汉字。此后,报章和书本上汉字的比率大幅下降,现在只有书本的封面和报纸的标题使用部分汉字,而内文差不多己经不用汉字了。基于年轻一代接触汉字的机会比老年和中年一辈少,形成了汉字文盲增多的现象。韩国政府表示,由于大部分的古籍用汉字书写,重新使用汉字有助于改善人民对历史的了解,也能促进韩国和使用汉字的国家和地区之间的交流。而人名和同音异意字用汉字来表示也能改善现时同音字的混乱。使用汉字也能促进旅游业的发展,吸引中国、日本和东南亚诸国的游客。

此禁令解禁后,随即受到国内维护韩文团体的反对,他们担心汉韩两种文字一起使用会使韩字的地位下降,路牌加汉字的做法减低路牌的可读性,也浪费资金。现时批准使用汉字的范围只有路牌、人名和同音字,其余的汉字还是必需用韩字书写。为了安抚一些不满的情绪,稍后还有更详细的语文法列公布。

本文发表于《Future出国》杂志,与我们互动请添加微信公众号:futurechuguo

返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有