《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析 您所在的位置:网站首页 《长歌行》的翻译和注释 《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析

《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析

2023-06-14 22:33| 来源: 网络整理| 查看: 265

《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析

 

 

作品简介:

 

《长歌行》是一首汉族古典诗歌,属于汉乐府诗,是劝诫世人惜时奋进的名篇。此诗从整

体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发

奋努力,使自己有所作为。全诗以景寄情,由情入理,将“少壮不努力,老大徒伤悲”的

人生哲理,寄寓于朝露易干、秋来叶落、百川东去等鲜明形象中,借助朝露易晞、花叶秋

落、流水东去不归来,发生了时光易逝、生命短暂的浩叹,鼓励人们紧紧抓住随时间飞逝

的生命,奋发努力趁少壮年华有所作为。其情感基调是积极向上的。其主旨体现在结尾两

句,但诗人的思想又不是简单的表述出来,而是从现实世界中撷取出富有美感的具体形

象,寓教于审美之中。

 

 

作品原文:

 

长歌行⑴

 

青青园中葵⑵,朝露待日晞⑶。

 

阳春布德泽⑷,万物生光辉。

 

常恐秋节至⑸,焜黄华叶衰⑹。

 

百川东到海⑺,何时复西归

少壮不努力⑻,老大徒伤悲⑼。

 

 

词句注释:

 

⑴长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。

 

⑵葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。《诗经·豳风·七月》:“七月

亨葵及菽。”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎

二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而

扁,实内子轻虚如榆荚仁。”此诗“青青园中葵”即指此。

 

⑶朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。

 

⑷”阳春“句:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要

的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。

 

布:布施,给予。

 

德泽:恩惠。

 

⑸秋节:秋季。

 

⑹焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。

 

华(

hu

ā):同“花”。

 

衰:一说读“

cu

ī”,因为

古时候没有“

shu

ā

i

”这个音;一说读

shu

ā

i

,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了

普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

 

⑺百川:大河流。

 



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有