申请文书中“挂科”、“转专业”、“辅修”用英语怎么说? 您所在的位置:网站首页 “专业的”的英文 申请文书中“挂科”、“转专业”、“辅修”用英语怎么说?

申请文书中“挂科”、“转专业”、“辅修”用英语怎么说?

2024-07-10 08:49| 来源: 网络整理| 查看: 265

(她修哲学和英语的双专业。)

也许同学会问,大学的课程需不需要大写首字母?

在泛指的时候不需要大写,比如:

He passed with a B in historythis term.

(他以B的成绩通过了这学期历史课的考试。)

但是特指的时候需要大写,比如:

She is taking Chemistry101 and Economics 406.

(她在上化学101课和经济学406课。)

在写学历的时候也不需要大写首字母,比如:

A bachelor of arts in English(英语专业学士)

A master’s degree in psychology (心理学专业硕士)

A doctorate in chemistry(化学专业博士)

03

主修和辅修专业怎么表达?

主修专业用动词major,辅修用动词minor,来看例句:

I majorin finance and I minorin mathematics.

(我主修金融,辅修数学。)

04

转专业怎么用英语说?

可以用动词change和switch,来看例句:

I changed/ switchedmy major from finance to mathematics.

(我从金融专业转到了数学专业。)

05

挂科用哪个词?

可以用这两种说法:

I did not passmy Chemistry 101 exam.

(我没有通过化学101课的考试。)

I failedthe Economics 406 exam.

(我挂了经济学406这门课。)

注意不要写成 fail classes 或者 fail courses 哦。

在修改大家的PS和CV的过程中,大家的文书像上面这种小问题还有很多,我们会在今后的推送中为大家讲解。

担心自己CV写不好让教授看了一头雾水?

为了修改PS快要秃头?

好不容易要到了推荐信,但不会翻译?

啊, 难道在分秒必争的申请季,时间都要浪费在纠结文书上了吗?

当然不是!

选择我们 微臣留学服务,这些问题通通帮你解决!

我们有专业的团队为你精修文书,挖掘出每位同学最闪亮的一面,用流畅地道的表达帮你讲出自己对梦校的向往!

来找我们的留学规划老师郭老师聊一聊你的烦恼,让他为你的申请出谋划策:

微信号:lindromat404返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有