“at the double”别翻译成双倍,真正的意思差远了! | 您所在的位置:网站首页 › week是什么意思呢 › “at the double”别翻译成双倍,真正的意思差远了! |
特里只好与比尔一起睡在前面的卧室里了。 double up 收到两倍;使用两倍 Damon doubled up, winning two Oscars that night. 戴蒙再次胜出,那晚获得了两项奥斯卡奖。 double (up) as sth 也可用作,还能当作 The kitchen table doubles as my desk when I'm writing. 我写东西时这个餐桌还可以当书桌用。 double (sb) up/over (通常指由于痛苦或大笑而)弯腰,前仰后合 Most of the crowd doubled up with laughter at every joke. 人群中的大多数人每听完一个笑话都会笑得前仰后合。 你还记得英语中倍数如何表达吗?一起复习一下吧。 1.倍数+as+形容词/副词(原级)+as 两倍:twice 两倍以上:基数词+times There are twice as many houses in this area as there used to be. 这个地区的房屋数量是从前的两倍。 He ate three times as many bananas as Mary. 他吃的香蕉是玛丽吃的三倍。 2.倍数+形容词或副词的比较级+than This lion is four times bigger than that one. 这头狮子是那头狮子的四倍大。 This work is ten times better than the last piece you did. 这篇作品比你上次的那篇要好上10倍。 3.倍数+the size/length/weight/width/height…+of+表示比较对象的名词 This river is six times the depth of that one. 这条河是那条河的六倍深。 4.倍数+what引导的从句 The length of the road is four times what it was three years ago. 这条路的长度是三年前的4倍。 倍数的翻译也是我们经常遇到的难点问题,尤其是“increase to”和“increase by”,该怎么理解呢?首先有一个公式: increase N times = increase by N times = increase to N times 上述表达都可以表示“增加N倍”。但是需要注意的是翻译成中文的时候“increase to N times”要翻译成“增加N-1倍”或者“增加到N倍”。 The output of cottonincreased tofive times in the years 1973-1979. 1979年棉花产量比1973年增加了4倍/1979年棉花产量是1973年的5倍。 The production of steel has increased tothree times since 1980. 钢的产量1980年以来已增加了2倍/现在的钢产量是1980年的3倍。 在这类句型中“increase”常被“rise、grow、go/step up、multiply”等词所替代。 同理,如果想要表示减少,可以用“decrease/reduce/shorten”。“decrease N times/decrease to N times”都可以表示为“减少到1/N”。 The cotton output has decreased by 50%. 棉花产量减少了50%。返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |