lamar经典专辑《to pimp a butterfly》歌词解析 您所在的位置:网站首页 wannaonebeautiful歌词解析 lamar经典专辑《to pimp a butterfly》歌词解析

lamar经典专辑《to pimp a butterfly》歌词解析

2024-06-26 11:49| 来源: 网络整理| 查看: 265

Alright

“Alright”在《To Pimp a Butterfly》寻找更高目标的战斗中提供了片刻的希望。在“U”之后——肯德里克列出了他的负担——“Alright”通过详细说明肯德里克如何逃避他的麻烦来回应。通过相信上帝,肯德里克能够回顾自己的失败,并相信一切都会好起来的——“we gon' be alright”

从表面上看,主题是乐观和普遍的,但信息是由特定的痛苦和斗争驱动的。对警察对黑人过度暴行的认识让许多人怀疑美国是否在种族平等方面取得了任何进展。 “Alright”不是绝望,而是向听众保证,通过团结,“we gon' be alright”。

这句口头禅在 2015 年夏季的抗议活动中产生了强烈的影响,因为美国各地的“Black Lives Matter”活动家高呼“we gon' be alright”,以哀悼 2015 年被警察杀害的无数黑人,并为更美好的未来带来希望。

一些人在推特上建议将“Alright”作为“新的黑人国歌”,类似于“Lift Every Voice and Sing”和“We Shall Overcome”——也是绝望时期出现的希望之歌。

 

[Produced by Pharrell Williams & Sounwave]

分析:

由 Pharrell Williams 和 TDE 独家内部制作人Sounwave制作。该曲目还包括中音萨克斯的Terrace Martin和背景声乐的Pharrell、Candace Wakefield和Thundercat。

虽然没有录音样本,但背景人声听起来与Pharrell 为Rick Ross的专辑God Forgives, I Don't 制作的“Presidential”中的人声非常相似。

有关专辑学分的更多详细信息可以在班轮注释中找到。

在接受SPIN Sounwave采访时,他讨论了节拍的制作:

“那个节拍……我认为 Pharrell 甚至不会为我们演奏它,但他的一位密友,[也是]我们安排会议的密友,就像,“Pharrell,你必须演奏他们那个节拍。”他为 Kendrick 演奏了它,它就在那里,但它并不是全部,就氛围而言,所以我的工作就是在鼓上分层,让 Terrace [Martin] 在上面放一些萨克斯即兴演奏,然后制作它我们。这是一首与原作完全不同的歌曲……如果您能够比较它们,您就会明白,但这可能永远不会发生。你只需要为每一个有潜力的小声音张开耳朵。”

[Directed by Colin Tilley]

分析:

导演 Colin Tilley 与 Kendrick 和 TDE 总裁 Dave Free 合作开发“好吧”音乐视频的概念。

在接受 MTV 采访时,Tilley 回答了观看该视频让我们感到疑惑的许多问题,并谈到了与 Kendrick 合作的感觉:

随着概念的不断发展,我与 Kendrick 和 Dave 进行了很多精彩的对话。我们只是不断地锤击这个概念,真正地不断深入挖掘。我从来没有真正与像肯德里克这样想要将创意推向一个完整的“另一个世界”的艺术家合作过。每一个小细节对他来说都很重要。所以,从我们开始的地方继续塑造这个概念真的很有趣。

曲目的视频版本以专辑中未使用的原始介绍打开。简介显示肯德里克、Schoolboy Q、Ab-Soul和Jay Rock坐在车里,当摄像机平放时,显示这辆车正被四名警察拦住,就像仆人抬着马车一样。

蒂利描述:

突然间,肯德里克就像,“等等,伙计。我现在听到的完全不同的声音。”他说,“我要写这首歌,今晚我们会把它寄给你。但我们会在视频开始之前将这首歌作为一个片段来制作。”所以,他们在两天后给我发了这首歌,我们继续在它的基础上发展。一旦你得到了一个强大的形象,一切都从那里开始……这就是真实的,也是现在世界上正在发生的事。

[Intro: Kendrick Lamar]

分析:

Pharrell 使用了他标志性的前奏技巧:歌曲的第一拍重复了四次,就好像卡在一个循环上,然后才落下。

Alls my life, I has to fight, nigga

Alls my life, I—

Hard times like, "Yah!"

Bad trips like, "Yah!"

Nazareth

I'm fucked up, homie, you fucked up

But if God got us, then we gon' be alright

[Chorus: Pharrell Williams]

Nigga, we gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

We gon' be alright

Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

Huh? We gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright

分析:

Lamar玩弄了这样一种想法,即我们根据情况以不同的方式称呼上帝,但他觉得只要有真正的信仰站在他这一边,没有什么可以伤害他。肯德里克经常在他的歌词中融入宗教意象和思想,这首歌也不例外。许多基督徒相信上帝有一个计划,如果你积极参与这个计划,最终一切都会好起来的。

以色列Nazareth据说是耶稣长大、学习和祈祷的地方。人们认为这是一座低矮肮脏的城市,拿撒尼尔问(在得知耶稣来自这里后)“Nazareth能出什么好东西吗?” (约翰福音 1:46)。他的家乡使许多人对他避而远之。

肯德里克可能会将Nazareth与他所在的加利福尼亚州康普顿市相提并论。

[Verse 1: Kendrick Lamar]

分析:

很明显,马上,“Alright”与之前的曲目“u”非常不同。它更加乐观和积极,尽管它仍然涉及几个严肃的话题。第二节介绍了代表世界邪恶的角色“露西”。

有趣的是,肯德里克直到专辑(“u”)中他的抑郁症达到顶峰之后才介绍露西,因为露西可能是他悲伤的主要原因之一。

Uh, and when I wake up

I recognize you're looking at me for the pay cut

翻译:

每当我醒来,我都知道你又在想着压榨我的收入。

分析:

这反映了 Kendrick 对该行业的看法;他们想要他只是为了经济目的,而不是因为他们关心他。这说明了整张专辑的隐喻意义,从某种意义上说,肯德里克为自己写作和说唱,而不是行业中某种肤浅的收益或收益。

这也适用于普通人;对于在该国拥有最高消费能力的非裔美国人来说更是如此。企业总是愿意掠夺黑人消费者购买昂贵和不必要的物品。

这一点在《untitled 03》中得到了重申,这是《To pimp a butterfly》的 b 面。

此外,“pay cut减薪”可能并不直接与支出有关。这首歌对黑人社区的频繁讲话表明,这句话也可能/反而意味着工资的下降——即非裔美国人是第一个目标。

But homicide be looking at you from the face down

翻译:

但凶杀案潜伏在地,时时威胁着我的生命

分析:

凶杀被定义为故意和非法杀害一个人;谋杀。

肯德里克指的是警察无数次杀害黑人。随着人们对这种警察暴行的认识不断提高,许多有色人种对自己的生命和亲人的生命一直处于恐惧之中

What MAC-11 even boom with the bass down?

MAC-11频繁的枪声甚至可以把歌里的贝斯炸掉。

MAC-11 是一种全自动或半自动枪。这条线巧妙地将射击枪的“BOOM”声与贝斯的“boom”声联系起来。 Mac-11 通常配备消音器,以最大限度地减少音量。建立在前一条线的基础上,肯德里克可能会问,在没有煽动的情况下会开什么枪?与如何压制 MAC-11 的枪声类似,媒体和公众对警察暴行和制度性种族主义的真相保持沉默;以牺牲黑人社区为代价,让公民不知道这一重要问题。

Schemin', and let me tell you 'bout my life

Painkillers only put me in the twilight

Where pretty pussy and Benjamin is the highlight

翻译:

为了生存费尽心机,让我给你讲讲我的生活。只有药品能让我进入曙光,在那里大屁股和本杰明才是我生活的高光。

分析:

肯德里克只能从毒品、女人和金钱中找到暂时的幸福。本杰明富兰克林的脸出现在代表着诱惑肯德里克的 100 美元钞票。

Now tell my momma I love her, but this what I like, Lord knows

Twenty of 'em in my Chevy, tell 'em all to come and get me

Reaping everything I sow, so my karma coming heavy

No preliminary hearings on my record

I'm a motherfucking gangster in silence for the record, uh

翻译:

现在告诉我妈妈我爱她,但这才是我的真模样。

天知道,二十个我的敌人都等在路上,告诉他们有本事就来把我做掉

收获我播种的一切,所以我的业力变得沉重

没有任何调查预审

我是一个他妈的黑帮,默默地被记录在案(在法庭上,我保持沉默)

分析:

record:两层含义:唱片;犯罪记录

肯德里克非常爱他的母亲,并且觉得他可能会因为屈服于自己的恶习而让她失望。他想让她明白他知道自己在做什么——他意识到他的罪恶行径会回来困扰他。

“reap what you sow种瓜得瓜”(Galatians 6:7-10)意味着你得到你所给予的。恶业追上了他,他担心他会被天堂拒绝,这是专辑中反复出现的主题。

由于没有“初步听证会”,他将让 karma 处理他,同时让他的帮派置之不理。他们不必说话或作证,因此会保持沉默。

Tell the world I know it's too late

Boys and girls, I think I've gone cray

Drown inside my vices all day

Won't you please believe when I say

翻译:

告诉世界我知道为时已晚

兄弟姐妹们,我想我已经疯了

整天沉浸在我犯下的罪恶中

难道我说这话的时候你不相信吗?

分析:

这一部分,肯德里克的心流变成了欢快的歌声,表明他认识到自己生活中的问题,但选择忽略它们。他明白现在改变业力已经太晚了,他无法让时光倒流,过上不同的生活。所以,他干脆认命

[Pre-Chorus: Kendrick Lamar]

Wouldn't you know

We been hurt, been down before

Nigga, when our pride was low

Lookin' at the world like, "Where do we go?"

翻译:

你不知道吗,我们受过伤,也曾消沉过

当我们失去自尊与骄傲,无助地看着这个世界,问“我们要去哪里?”(路在何方)

分析:

“Wouldn't you know”是一个英语成语,用作前言,表示对一个人的处境感到沮丧。拉马尔使用这个成语来介绍在美国成为黑人的物质、情感和心理后果。

“看着这个世界,我们要去哪里?”是一个真实的行动问题,是所有关于非洲侨民研究的主要参照物。

拉马尔认为身份冲突和缺乏自豪感通常是相应的条件。他将黑人自豪感/权力的积极发展与可能因挣扎而产生的潜在个人/社会/政治革命联系起来

Nigga, and we hate po-po

Wanna kill us dead in the street fo sho'

翻译:

我们恨死警察了,她们明显只想把我们杀死在街头

分析:

po-po是警察的口语。由于警察犯有杀害许多非裔美国人的罪行,这条线在现代美国非常重要。对警察的仇恨一直是嘻哈音乐的一个长期主题,并且仍然是一个问题。

这条台词在 2015 年 BET 颁奖典礼上受到福克斯新闻的批评。

这条线,更具体地说,它对福克斯新闻的报道,继续在“血”中被引用,这是肯德里克 2017 年后续专辑 DAMN 的介绍曲目

Nigga, I'm at the preacher's door

My knees gettin' weak, and my gun might blow

But we gon' be alright

翻译:

我站在教堂门口,我屈膝祈祷,我也许会开枪自杀,但我们都会好起来的

分析:

跪与拜有关,因此被用作祈祷的姿势,作为顺服上帝的一种方式。肯德里克·拉马尔(Kendrick Lamar)不仅描述了他花了多少时间跪下祈求耐心,而且他还代表了非裔美国人社区的声音,该社区历来受到警察暴行和系统性暴力的困扰。无论是以奴隶制的形式还是在随后的民权运动中。

另一种观点是关于“u”中的自杀主题——这是 To Pimp a Butterfly 曲目列表中的上一首歌曲。肯德里克担心他的人民可能会被迫对他们持续的虐待做出暴力反应,但他也在解决黑人青年自杀率上升的问题。

[Chorus: Pharrell Williams]

Nigga, we gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

We gon' be alright

Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

Huh? We gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright

 

[Verse 2: Kendrick Lamar]

分析:

在这节经文中,肯德里克说服自己,如果上帝在他的角落里,一切都会好起来的。露西,路西法的缩写,被介绍并以世俗的欲望引诱肯德里克试图将他从上帝那里撬开,但肯德里克的决心很强大。

在下一首歌中,露西全力回归,说明他的能力和影响力,希望最终能引诱肯德里克。这些不断腐蚀肯德里克的企图证明了路西法愿意为灵魂付出多大的努力。

在观察人声变化时,前 4 行似乎是从露西的角度传达的,其余的诗句来自肯德里克。 “Wesley’s Theory韦斯利的理论”的第二节中使用了非常相似的台词,但从山姆大叔的角度来看。

What you want you, a house⁠? You, a car?

Forty acres and a mule? A piano, a guitar?

翻译:

你想要的是什么?大房子还是豪车?四十亩地田地和一头骡子,还是一架钢琴一把吉他?

分析:

这是专辑中第三次提到 40 英亩和一头骡子,这是继“韦斯利的理论”中几乎相同的台词之后,给蝴蝶皮条客的开场曲:

“你要你什么?房子还是车? 四十英亩,一头骡子,一架钢琴,一把吉他?”

…以及另一歌““For Free? – Interlude””中相似的歌词:

“我需要四十英亩和一头骡子,不是四十盎司和一只斗牛犬”

在内战和废除奴隶制之后,四十英亩和一头骡子是以前被奴役的非裔美国农民的期望。农民们相信他们有权拥有这片土地,但不出所料,土地并没有以这种方式重新分配,大多数非裔美国人不得不私下获得土地。

Anything, see my name is Lucy, I'm your dog

翻译:

任何东西都可以,你看,我是路西法,我是你的奴仆

分析:

路西法是魔鬼的化身。地狱犬是守护地狱入口的地狱犬。在歌德 19 世纪的戏剧《浮士德》中,魔鬼化身为狗来欺骗主人公。同样,路西法试图与肯德里克成为朋友以赢得他的信任。 

这个介绍也反映了出埃及记 20:2-3 和申命记 5:6-7 中的第一条诫命: 

我是主,你的神

在我面前你不应该有陌生的神

“Alright”中的歌词几乎与“韦斯利的理论”相同,但邪恶从山姆大叔切换到了露西:

“无论如何,我叫山姆大叔,我是你的狗”

Motherfucker, you can live at the mall

翻译:

你可以住在百货商场里

分析:

Kendrick 提到了消费文化,类似于 Kanye 的问题:

“你在商场花了多少时间?”

就像在“韦斯利的理论”中一样,肯德里克将山姆大叔式的消费主义归因于魔鬼的影响。魔鬼试图与肯德里克达成协议。与通常的物质主义不同,一个人喜欢去商场购物以获得一点零售疗法,露西加大了赌注,并为肯德里克提供了商场本身。

I can see the evil, I can tell it, I know it's illegal

翻译:

我能看到邪恶,我能分辨好坏,我明白什么是非法的

分析:

在魔鬼的影响下,肯德里克看到了绝对的对与错。有道德的行为和不道德的行为,即使没有法律,这种二分法也存在。在这种情况下,他对善恶的认识实际上是在他对合法和非法的认识之前。

巧合的是,看待道德的两个极端的常用短语是“以黑白看世界”。这些概念之间的形象对比反映了这首歌和整张专辑的种族主题。

肯德里克还提到了警察部门的邪恶及其对黑人人口的非法攻击。根据一些消息来源,警察“在 2015 年杀死了至少 102 名手无寸铁的黑人,比其他任何种族都多。”

I don't think about it, I deposit every other zero

翻译:

但我不去想这些事,我只是存下赚的每一分钱

分析:当露西继续用世俗的乐趣诱惑肯德里克时,他承认自己的贪婪。

在上一行中,肯德里克提到了他如何轻松发现邪恶和非法行为。魔鬼对他的影响现在加强了,尽管他知道他们的不道德行为,但他还是做出了邪恶的行为。由于他特指存钱,所以资金很可能有污点,可能涉及非法毒品交易。

Thinking of my partner, put the candy, paint it on the Regal

翻译:

想想我的好朋友为他买辆闪亮的别克车,喷上糖果色的漆

分析:

我们这个沉迷于金钱的社会所带来的一种冲动是跟上“琼斯”的步伐。在这种情况下,当肯德里克用糖果漆看着他的朋友的别克君威时,肯德里克将这条线与贪婪的路西法/罪恶主题联系起来。

Digging in my pocket, ain't a profit big enough to feed you

翻译:

在我的口袋里翻来翻去,是不是再大的利益也无法满足你的胃口

分析:

再多的金钱也无法满足或满足他被魔鬼助长的贪婪。唯物主义使他赶上了。

如果反过来,路西法是在对肯德里克说话,“不是一个足够大的先知来养活你”,这可能意味着没有救世主可以将他从抑郁症中拯救出来。这可能是对“Sing About Me, I'm Dying of Thirst”的引用。

Every day my logic get another dollar just to keep you

In the presence of your chico, ah!

翻译:

我每天行动的唯一逻辑就是赚更多的钱,就为了把你留在身边,在你的兄弟面前…啊~

分析:

他想留住露西,他认为如果他得到足够的钱,他就会留下来。

Chico 在西班牙语中的意思是男孩,如“在你的男孩面前……”或者,chico 可能是电影下周五中的狗的参考,就像“在你的狗面前”一样。路西法的狗,地狱犬,是守卫地狱入口的地狱犬。(三头犬,喊声重复三遍)

肯德里克尖叫“啊!”因为他被贪婪缠住了,想要越来越多的钱。他意识到它正在接管他的生活。唯物主义是一种恶习。

I don't talk about it, be about it, every day I sequel

If I got it then you know you got it, Heaven, I can reach you

翻译:

我不是空口乱谈,我付诸行动,每天我都在继续奋斗,如果我辉煌了,我的兄弟们也会辉煌,连天堂我都能到达了。

分析:

如果我明白了,那么你就明白了——这暗示了慈善的某种内涵,肯德里克可以帮助提升他需要钱的朋友。但是,结合上一句,肯德里克可能也在暗示他周围的人模仿他的态度,拒绝被唯物主义控制。

天堂,我可以联系到你——好像是说我可以联系到你,但也暗示着保持一个人的灵魂清洁物质的欲望可以让一个人进入天堂。

Pat Dawg, Pat Dawg, Pat Dawg, my dog, that's all

Bick back and Chad, I trap the bag for y'all

翻译:

那里有我的表亲,我的铁哥们。

放轻松,我的兄弟chad我会带上我所有的钱来天上找你们

分析:

Pat Dawg 是 Kendrick 的表弟,他在 TPAB 录制期间去世。 Kendrick 在官方的 Alright 音乐视频中提到了 Pat Dawg:

“Ay on my momma nigga (R.I.P. Pat Dawg),I'ma be the greatest to ever do this shit,On my momma doe like,On the dead homies.”

查德·基顿(Chad Keaton)是肯德里克(Kendrick)在 YG 的《Really Be Smokin》中哀悼的另一个儿时好友。

“They killed Braze, they killed Chad, my big homie Pup,Puppy eyes on my face, bruh”

Bloods 的成员和附属机构习惯性地将字母“c,k”替换为字母“b”来表示他们的隶属关系。肯德里克正在告诉他死去的兄弟们回到天堂,同时他把所有的钱都带进来,就好像他在陷阱里一样。

I rap, I black on track so rest assured

My rights, my wrongs; I write 'til I'm right with God

翻译:

我说唱,我创作,我保证,我的正确,我的错误,我会一直写作到我到达上帝身边。

分析:

肯德里克写了关于他的善行和他的罪的歌曲/诗歌,以便悔改并在道德上与上帝相处。正如他在《诗意的正义》中所说:

“I could never right my wrongs ‘less I write it down for real

翻译:

我永远无法纠正我的错误,除非我把它写下来 

分析:

“在上帝的右边”也可以翻译为与上帝同在,或者换句话说,死者。这是对耶稣“坐在上帝的右边”的圣经形象的参考:

“主耶稣对他们说完了话,就被接升天,坐在神的右边。” – 马可福音 16:19 (NIV)

这条也可以听成“I black”,就像在赛道上的“I black out”一样(进入恍惚状态并破坏任何比赛)

[Pre-Chorus: Kendrick Lamar]

Wouldn't you know

We been hurt, been down before

Nigga, when our pride was low

Lookin' at the world like, "Where do we go?"

Nigga, and we hate po-po

Wanna kill us dead in the street fo sho'

Nigga, I'm at the preacher's door

My knees gettin' weak, and my gun might blow

But we gon' be alright

 

[Chorus: Pharrell Williams]

Nigga, we gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

We gon' be alright

Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

Huh? We gon' be alright

Nigga, we gon' be alright

Do you hear me, do you feel me? We gon' be alright

 

[Outro: Kendrick Lamar & Thundercat]

I keep my head up high

I cross my heart and hope to die

Lovin' me is complicated

Too afraid of a lot of changes

I'm alright, and you're a favorite

Dark nights in my prayers

翻译:

我昂首挺胸

我越过我的心,希望死去

爱我很复杂

太害怕很多变化

我很好,你是我的最爱

我祈祷中的黑夜

分析:

继续从“你”的钩子停止的地方开始,肯德里克承认很难爱一个像他这样困扰的人。突如其来的成名,让他整个人的生活方式和人们对他的看法都发生了变化,这恐怕是可怕的。对不知道如何处理由此产生的压力的恐惧导致他抑郁。

尽管困难重重,肯德里克承诺他将与抑郁症作斗争,宁愿死也不愿违背诺言。他对自己的评价并不高,但他崇拜的人给了他前进的光。这有助于他在挣扎中保持高昂的心态——一切都会好起来的。

[Poem: Kendrick Lamar]

I remembered you was conflicted

Misusing your influence, sometimes I did the same

Abusing my power, full of resentment

Resentment that turned into a deep depression

Found myself screamin' in the hotel room

I didn't wanna self-destruct

The evils of Lucy was all around me

So I went runnin' for answers

翻译:

我记得你很矛盾

滥用你的影响力,有时我也会这样做

滥用我的权力,充满怨恨

怨恨变成了深深的抑郁

我发现自己在酒店房间里尖叫

我不想自毁

露西的邪恶就在我身边

所以我跑去寻找答案

分析:

从《King Kunta》中的“农民,到王子,再到操蛋的国王”,在“这些墙壁”中在茧的四个角落感到迷茫和厌倦,并在“U”的酒店房间里考虑自杀。肯德里克继续添加他在最后一首歌曲“凡人”中读到的诗。

在酒店房间里酗酒期间,肯德里克“找到”了自己。尽管他认为自杀不是出路,但肯德里克仍然不直——他让露西(路西法)紧随其后。

后续接续着“For sale?”这首诗。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有