かける和つける都有打开电器的意思,有没有什么区别,是不是moji上一些固定的记一下就行了? | 您所在的位置:网站首页 › song是什么意思中文 › かける和つける都有打开电器的意思,有没有什么区别,是不是moji上一些固定的记一下就行了? |
确实「かける」和「つける」都可以表示打开电器的意思。 不过「かける」通常用于打开开关、按钮等,也可表示开始进行某种动作或使某种状态持续下去。例如: 電気をかける(打开电灯) テレビをかける(打开电视机) 声をかける(跟人打招呼) 而「つける」则通常用于打开电器的电源开关,表示启动电器的运行。例如: 電源をつける(通电) エアコンをつける(启动空调) スマホをつける(开启手机) 总的来说,虽然这两个词都可以表示打开电器,但「かける」更多的是打开电器的“开关”,而「つける」则更多地表示启动电器运行。 日语和汉语一样,有很多意思相近的词,很多时候也都可以互换,学习的时候需要找很多例句来理解表达的不同。不管什么词,照此法皆可行。 又比如止める和留める。 止める就有好几个音,とめる、やめる、とどめる。那么在とどめる的读音下,两词应该是相同的。やめる一般也是两个词,一个是止,一个是辞,表示停止啊,辞职啊。所以重点可以看とめる的音。 止める(とめる)通常用于表示停止、中止或阻止某事物。例如: 彼は私たちを止めた。(他阻止了我们。) 車を止めてください。(请停车。) 留める(とめる)通常用于表示保持、固定或停留某物。例如: 髪を留める。(把头发留起来。) 靴を留める。(系鞋带。) 随着学习的积累,会忘会混,复习也就变得很重要,当然考试也很重要。 下面是评论的回复,不知道什么原因总是发送不成功,于是截图贴在下面。 |
今日新闻 |
推荐新闻 |
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |