“sleeping partner”可不是“睡觉伴侣”,真正的意思你绝对想不到! 您所在的位置:网站首页 sleep是意思 “sleeping partner”可不是“睡觉伴侣”,真正的意思你绝对想不到!

“sleeping partner”可不是“睡觉伴侣”,真正的意思你绝对想不到!

#“sleeping partner”可不是“睡觉伴侣”,真正的意思你绝对想不到!| 来源: 网络整理| 查看: 265

Orascom has a minority of seats on the board of directors and is a largely a silent partner.

奥斯康公司在董事局占少数席位,并且在很大程度上是个秘密合伙人。

business associate 生意伙伴

在很多人印象里,associate是个动词,意思是“联想,联系”。其实associate也是个名词,意思就是合伙人和同事。

相比partner,associate的含义没有那么广泛。associate只表示生意上的伙伴和一起工作的人。所以,a business associate就是生意伙伴,associate也有同事的意思,同义词就是colleague和fellow。

You must have misunderstood as she is just one of my business associates.

你一定误会了,她只是我的一个生意伙伴。

接下来,再来跟着小编学习一下英文中和sleep相关的地道表达吧。来看看其中有多少个是你知道的呢?

sleeping policeman

从字面上看,sleeping policeman的意思是“睡着的警察”,其实该短语是指“公共道路上的减速路障”。

减速路障让过往车辆减速慢行,就像是隐身的交警,因而老外把减速带翻译为sleeping policeman,是不是非常贴切呢?

Please slow down when you see the sleeping policeman.

当你看到减速带的时候,请减速慢行。

sleep late

很多人看到“sleep late”第一反应都是“睡得晚”,但其实这是错误的!恰恰相反,“sleep late”真正的意思是“睡懒觉;睡得很晚才起;睡过头;起得晚。”

Saturday is a happy day for me because I can sleep late.

周六对我来说是快乐的,因为我能睡懒觉。

因为意思相反,如果用错了,可是相当尴尬,就像下面这位朋友一样。

除了“sleep late”之外,睡过头起得晚还可以这么表达:

sleep in:起床很晚,睡到自然醒

get up late:起床很晚

oversleep:睡过头

I get up late, so I'm late for school.

因为我起床晚了,所以上学迟到。

If he's very tired in the morning, he might oversleep.

假如他早上很累的话,他可能会睡过头。

heavy & light sleeper

有的人睡觉那可真是“雷打不动”。任你惊涛骇浪,我自岿然不动。我们通常把这种人称作“睡得好的人;睡得沉的人”,英文里对应的表达就是heavy sleeper。

举一反三,“睡得浅的人;睡不好的人”用英语怎么说?没错,就是light sleeper,一定要记住咯。

I'm a light sleeper - the slightest noise wakes me.

我是个轻度睡眠者。最轻微的声响都会吵醒我。

You won't wake him - he's such a heavy sleeper.

你叫不醒他,他睡得很沉。

unprotected sleep

从字面上理解,该短语的意思是“无保护的睡眠或风险睡眠”。其实,这种睡眠也就是我们常说的“ 回笼觉”。冒着工作、上班等迟到的风险关掉闹钟睡回笼觉,这是不是很多人每天生活的真实写照?

I'm lucky that I didn't miss my final exam after having 30 minutes of unprotected sleep.

我真走运,睡了30分钟的回笼觉还没错过期末考试。

sleep like a log

log是一段木材或者很粗的树干,睡得像log一样,意味着“睡得非常好,像木头一样一动不动。”

She was very tired and said she would sleep like a log.

她很累了,说她会睡得很沉。

lose sleep over sth

短语 lose sleep over something 可用来表述一个人“因某事而感到担忧、有压力从而失眠”。这个表达常以否定形式出现来劝说人们不要有太多压力。

I know changing your degree is very stressful, but don't lose sleep over it. The university will make it very straightforward.

我知道变更学位压力很大,但别因此感到担忧。学校会直截了当地处理这件事的。

So you got a parking ticket. Don't lose sleep over it. It's not that serious.

你这不拿到停车票了吗。所以别失眠,这是一桩小事儿。

【相关表达拓展】

1.wake up naturally without alarm clock 自然醒

2.have a cat nap 打个小盹

3.sleep tight 睡个好觉

4.siesta 午睡(特指在炎热的夏天)

5.sleep around the clock 睡一整天

6.get a wink of sleep 小睡片刻返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有