英文名也有人设?这几个可不能随便取! | 您所在的位置:网站首页 › sam名字怎么样 › 英文名也有人设?这几个可不能随便取! |
I am just an average Jane/Joe. 我就是个普通人。
He's just an average Joe. 他就是个普通人。
02. Joe six-pack 这个短语也跟 average Joe 很相似: Joe six-pack: 普通人这个 six-pack 可不是指 6 块腹肌,而是因为美国中年男人的典型形象就是每天工作后回家喝点啤酒,而美国很多啤酒都是 6 瓶一提: Six-pack: 六瓶装;发达的腹肌因此当普通的 Joe 遇上普通的啤酒,就成就了画面感十足的 Joe six-pack。这个词相对 average Joe 来讲有一点点贬义。 03. Joe Blow Joe 这个名词是美国人的灵感源泉: Joe Blow: 普通人;老百姓Blow 通常指“吹”的意思,Joe Blow 有没有让你想到那些被风吹走也无所谓、无足轻重的人呢? - How was that guy? 那个男生怎么样? - I am tired of all these Joe Blows. 我对那些路人甲有点厌烦了。 英美人对 Joe 们真是“恶意满满”啊。 04. John/Jane Q. Public 烂大街指数和 Joe 有一拼的大概只有 John 了,因此关于 John 必然也有专门的短语: John Q. Public: 平民百姓;民众Q 是一个假的中间名。它和 Joe six-pack 给人们带来的画面感略微不同(前者可能穿T恤戴帽子,后者可能穿西装打领带),而且 John Q. Public还带了点政治身份的意味: John Q. Public doesn't seem to like the new policy. 老百姓似乎不喜欢这个新政策。当它在报纸上出现,作用就跟中文里的“佚名”差不多了。这个词用于女性也有专门的变体: Jane Q. Public/citizen: 普通女性05. John/Jane Doe 下面这个短语你可能经常在刑侦犯罪影视剧中看到: John Doe: 身分不明的人一般出现这种称呼,要么就是被指代者已经死亡,要么就是被指代者身处官司不愿意公开自己的真实姓名。而如果身分不明的人是女性,也可以用: Jane Doe: 身分不明的女人06. Plain Jane 在美国有很多女生取 Jane 这个名字,所以她也被用来形容那种在人群中毫不起眼的女孩子: Plain Jane: 外表平凡的女孩人们使用这个词时通常带一点点贬义,即便 plain 本身算是个中性词,而外表朴素也不是什么坏事: Plain: /pleɪn/ adj. 朴素的;不加修饰的07. Nervous Nellie 接下来这个词总算与普通无关了: Nervous Nellie: 胆小鬼;无端紧张的人这个词男女通用: She/he is a Nervous Nellie. 她/他就是个胆小鬼。08. Tom, Dick and Harry Tom、Dick 和 Harry 也是英美的常用名,当它们综合在一起,指代的范围就很广了: Tom, Dick and Harry: 普罗大众;每个人它经常跟 every/any 一起连用: This was not information for every Tom, Dick, and Harry to have access to. 这个信息不是每个人都有权限了解的。09. Smart alec 如果说前面那些名字指代的人都平平无奇,那么下面这个短语就带点讨厌的意味了: Smart alec: 自作聪明的人;自以为是的人它还可以当作形容词使用: A foolish smart-alec man: 一个愚蠢的自以为是的人。10. Uncle Sam 下面这个词你一定听过: Uncle Sam: 山姆大叔;美国的绰号和拟人化形象Uncle Sam 的形象经常出现在漫画中,这个词也带着戏谑的成分: Uncle Sam wants some money. 美国政府要收钱了。你知道什么有趣的名字吗? 你身边有 smart alec 吗? 欢迎留言分享! 老外眼中最好和最烂的英文名,看看有没有你的名字 返回搜狐,查看更多 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |