看美剧学英语 | 您所在的位置:网站首页 › prefer意思 › 看美剧学英语 |
看美剧,学英语。 该视频为讲解版。中英字幕,并附有关键词的中文讲解。 公众号回复"莫妮卡与小孩" 获取讲解文档。 评论回复我你学到了多少? 导读 《老友记第三季》又称《都市六人行第三季》,该剧讲述了六个好朋友相处时发生的趣事的故事。故事开始在center perk 咖啡馆里,婚礼上落荒而逃的瑞秋闯进来寻找老同学莫妮卡。莫妮卡的哥哥刚刚离婚,而他从小暗恋的人正是这个落跑新娘瑞秋。瑞秋在莫妮卡家住了下来,决定不在做爸爸的女孩儿。。。 该视频剪辑自老友记S03E08,莫妮卡把小外甥Ben的头撞了一个包,为了不被Ross发现,她和瑞秋想出了一个又一个的馊主意,童言无忌的小Ben会不会出卖莫妮卡姑姑呢?Ross会不会责怪莫妮卡呢?请收看本期视频 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>对话 瑞秋·格林: Look, Benny. Spoon! 小本 你看 汤匙 瑞秋·格林: Spoon! 汤匙 Come on. All right, you know what? Ithink he's bored. 快看 知道吗 我看他觉得很无聊 莫妮卡·盖勒: Here. Ben, you wanna play the airplanegame? 来吧 本 要不要玩坐飞机 You wanna show Rachel? Come here. 要不要玩给瑞秋看 过来 You wanna do something fun? Okay. 你想玩好玩的吗 来吧 Who's so brave? You're so brave! Yes, youare. 谁最勇敢 你最勇敢了 是的 - You're so brave. -你最勇敢了 瑞秋·格林: - You're okay. -没事了 He's fine. He's fine. Let's just put himdown. 他没事 把他放下 Come here, babe. Yes, you're such a goodboy. 宝贝 过来 你好乖 How could you do that to him? 你怎么可以撞到他 Ross trusted me! What's he gonna say? 罗斯很信任我 他会怎么说 莫妮卡·盖勒: He's not gonna say anything, becausewe're not telling him. 他不会说什么 因为我们不会告诉他 瑞秋·格林: - We're not? -不会吗 莫妮卡·盖勒: - No, we are not. -不会 瑞秋·格林: All right, I like that. 这样好 我喜欢 So we're okay. We're okay, we're okayaren't we? 你没事 你没事 没事对吗 No, we're not okay, we're not okay.There's abump. There's a bump. 不 你有事 这里肿起来了 肿块,常因为击打所致;隆起,凸块 举例:Slow down, there’s a speed bump ahead 莫妮卡·盖勒: What bump? 什么肿起来 瑞秋·格林: Oh, my God! 天哪 莫妮卡·盖勒: Well, push it in! Push it in! 把它压下去 压下去 瑞秋·格林: I cannot push it in! 我不能把它压下去 莫妮卡·盖勒: - Okay, we're gonna need a distraction. -好 我们得分散注意力 瑞秋·格林: - Okay. -好 莫妮卡·盖勒: - That's it. -就是这样 瑞秋·格林: - Okay. -好 莫妮卡·盖勒: - I got it! -我知道了 瑞秋·格林: - Okay. -好的 莫妮卡·盖勒: The second Ross walks in that door... 罗斯一走进来 I want you to take him back to yourbedroom, 你就拉他进房间 and you do whatever it is you do... 使出浑身解数 that makes him go wee! 让他快活 瑞秋·格林: Or... 或者 we could put a hat on his head. 我们也可以帮他戴帽子 莫妮卡·盖勒: A hat! Yes! 帽子!没错! - We need a hat! -我们需要帽子 瑞秋·格林: - We need a hat. -我们需要帽子 莫妮卡·盖勒: Where are we gonna find a tiny littlehat? 要去哪里找小帽子 瑞秋·格林: I'll get Rainy Day Bear! 我去拿雨天小熊 莫妮卡·盖勒: Because he'll know what to do? 因为他有办法吗 Oh, my God. You're a genius! 天哪 你真是天才 瑞秋·格林: God, it's kind of sewn on though. 好像缝死了 莫妮卡·盖勒: - Give it. Give it. -拿来 瑞秋·格林: - Okay. -好 It's just like abloodbathin here today! 今天这里真是血腥啊 大屠杀,这里用比喻的说法形容惨 举例: No, you don't, because it would be a bloodbath 钱德勒·宾: Hey, hold on a second. Hold on a second. 等一下... Do you think these pearls are nice? 你觉得这串珍珠漂亮吗 乔伊·崔比安尼: I'd really prefer a mountain bike. 我比较喜欢山地车 钱德勒·宾: Janice's birthday is coming up. 珍妮斯的生日快到了 I wanna get her something special. 我想送她特别的礼物 - Come in here with me. -陪我进去 乔伊·崔比安尼: - Wait! -慢着 You wanna get her something special? Gether flowers. 你想来点特别的 送花嘛 Get her candy. Get her gum. Girls lovegum. 送糖 送口香糖 女生都喜欢口香糖 钱德勒·宾: That's a good idea. 好主意 "Dear Janice: Have a Hubba Bubbabirthday. " 亲爱的珍妮斯 祝你生日快乐得冒泡 I would like to get her somethingserious. 我想送一份有意义的礼物 乔伊·崔比安尼: You want something serious. 有意义是吧 You know what you should do? You shouldget her one of those... 知道吗 你应该送... barium enemas. 灌肠检查 Those are dead serious. 那个有意义得要命 钱德勒·宾: Look, I'm gonna go in here. And you don'tbuy me anything, ever! 我要进去 你以后永远不要送东西给我 乔伊·崔比安尼: You can't! You can't. You can't buy herpearls. 不行 你不能送她珍珠项链 You just can't. You can't, You can't, youcan't! 不行 不行 不行 钱德勒·宾: Why not? 为什么不行 乔伊·崔比安尼: Oh, God. Okay. 天哪 好吧 Here's the thing. 是这样的 This is the thing. Okay, the thing is... 是这样的 好了 事情是... 钱德勒·宾: - What is the thing? -是怎样 乔伊·崔比安尼: - Okay. -好吧 I went down to the Mattress King'sshowroom... 我那天去床垫大王的卖场 and I saw Janice kissing her ex-husband. 看到珍妮斯在跟她的前夫接吻 钱德勒·宾: What? 什么 乔伊·崔比安尼: They were in his office. 在他的办公室里 钱德勒·宾: She wouldn't do that. She's with me. 她不会亲他的 她跟我在一起 乔伊·崔比安尼: I'm telling you man, I saw it. 是真的 我亲眼看到的 钱德勒·宾: Well, you're wrong. Okay? You're wrong. 你看错了 你错了 乔伊·崔比安尼: I'm not wrong. 我没有看错 I wish I was. 我也希望我看错了 I'm sorry. 对不起 Bet that barium enema doesn't sound sobad now. 现在觉得送灌肠检查不错吧 莫妮卡·盖勒: It just makes more sense as an ensemble. 穿整套比较不奇怪 Besides, it takes the focus off the hat. 也免得帽子太显眼 菲比·布菲: Oh! You're alive! You're alive! 你们还活着 你们还活着 瑞秋·格林: See Pheebs, I promised you no one woulddie, didn't I? 看吧菲比 我不是保证没人会死吗 菲比·布菲: We'll see about that. 待会就知道了 Can I use your phone to call everyone Iknow? 借我电话打给我所有认识的人 莫妮卡·盖勒: Sure. We have no money. Go ahead. 你用吧 我们没钱 请便 菲比·布菲: Hey, you're not dead! Okay, see you. 你没死啊 好的 再见 小本: Monica. 莫妮卡 莫妮卡·盖勒: Oh, my God! He just said my name! 天哪 他叫我的名字 - Did you hear that? -你听到了吗 瑞秋·格林: - Yeah. -听到了 小本: Monicabang! 莫妮卡 砰 Duang的巨响,也可以做动词,猛摔,砰的一扔 举例:Don’t bang your laptop down on the table-you’ll break it! 瑞秋·格林: Okay, I heard that. 我听到了 莫妮卡·盖勒: Did he just say, "Monica bang"? 他是不是说"莫妮卡 砰" Oh, my God! He's gonnarat me out! 天哪 他要告我的密 出卖我或者给我添麻烦的意思,还有披露的意思 举例:The newspaper ratted out the people who were involved with scam. 小本: Monica bang! 莫妮卡 砰 莫妮卡·盖勒: Sweetie, you need to stop saying thatnow. 小乖乖 你不能再说了 It's no big deal. It's not even worthmentioning. 没什么大不了的 根本不值得一提 To be worth(doing something) 足够重要或者足够有用,值得去做 举例:There’s nothing worth reading in this magazine You see? We all do it all the time. 懂吗 我们经常撞来撞去 See? Watch this. 懂吗 看我的 Monica bang! Everybody bang! 莫妮卡 砰 大家 砰 Ben bang! 本 砰 Rachel bang! 瑞秋 砰 Bang, Rachel! Bang! 砰 瑞秋 砰 - Isn't it fun? -很好玩吧 瑞秋·格林: - Look at that! Look at that! -你看 你看 莫妮卡·盖勒: We all do it! 大家都在砰 瑞秋·格林: - Okay, I'm stopping now. - Are you okay? -我不撞了 -你还好吗 莫妮卡·盖勒: - Are you okay? -你还好吗 瑞秋·格林: Yeah. You know, if it's not aheadboard,it's just not worth it. 如果不是床头板 根本不值得 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |