N4文法41「ことになる・ことにする・ことができる」 | 您所在的位置:网站首页 › n4意思 › N4文法41「ことになる・ことにする・ことができる」 |
說明 在上一單元N4文法40「ことがある・たことがある」中有提到「こと」就是「事情」的意思,動詞名詞化以後就可以延伸各種接續用法,今天要介紹的是「ことになる・ことにする・ことができる」的用法。 在「N4文法05「になる」變化」篇學過「になる」是著重於自然演變,「にする」是著重於人為結果,有了這個概念之後再來看「ことになる」跟「ことにする」就容易理解了。 文型①句型:~ことになる著重於自然演變的結果,大多用在個人意志無法改變的結果上。 ①大学に合格したので、8月には引っ越すことになる。 (因為考上了大學,所以八月要搬家。) ↑ 由於考上大學,所以搬家這件事是成立的。 ②コップ一杯でもお酒を飲んで運転すれば、飲酒運転ということになる。 (即使只有喝一小杯酒,只要開了車就算是酒駕。) ↑ 這是已成立的法定事實,不容改變。 ③台風が来れば、学校に行かなくてもよいことになる。 (颱風來的話,就不用去學校了。) ↑ 如果颱風來,那麼「不來學校也沒有關係」的這件事就成立。 文型②句型:~ことにする著重於人為決定的結果,表示個人的決定或選擇。 ①眠くなったので、今日はもう寝ることにする。 (變得有點睏,我決定要睡覺了。) ↑ 今天就到這裡,我決定要睡了。 ②大阪は良い街なので、ここに住むことにする。 (大阪是個好地方,我決定住在這裡了。) ↑ 自己決定要住這裡 ③ 明日からタバコをやめることにする。 (我決定從明天開始戒菸。) ↑ 自己下的決心 【~ことにしている】 如果是用「ている」形式則表示個人的習慣或堅持。 毎朝、ミルクを飲むことにしています。 (每天早上都要喝一杯牛奶。)習慣/堅持 知らない単語は、すぐに辞書で調べることにしています。 (遇到不知道的單字就要馬上查字典。)習慣/堅持 【補充】 如果是過去式+ことにする則表示「當作」的意思。 恥ずかしいので、この事はなかったことにする。 (覺得很丟臉,就當作沒這件事吧。) その話は聞かなかったことにする。 (就當作我沒聽到那件事吧。) 見なかったことにする。 (就當作沒看見。) 文型③句型:~ことができる 表示①個人的能力②外在環境所允許之行為 ①私は日本語を話すことができる。 (我會說日文。) ↑ 個人的能力 ②勉強が済んだので、午後からは遊びに行くことができる。 (我念完書了,所以下午可以出去玩了。) ↑ 允許之行為 【比較】 ①私はピアノを弾きません。 (我不彈鋼琴)→ 非能力,而是意願。 ②私はピアノを弾くことができません。 (我不會彈鋼琴)→ 指能力 = 弾けない ③ここではピアノを弾くことができません。 (這裡不可以彈鋼琴)→指外在環境不允許 【補充】 有些句子容易混淆能力與允許之別。 例如「海では泳ぐことができません」,有以下兩種意思: ①我不會在海邊游泳。→能力 ②海邊禁止游泳。→外在環境不允許 因此需要靠前後文或看場合來辨識。 加上主語: 私は海では泳ぐことができません。 =私は海では泳げません。 (我不會在海邊游泳)→指能力 看場合,如海邊的告示板上寫著: 海では泳ぐことができません。 =海では泳いではいけません。 (海邊禁止游泳。)→指環境不允許 ※ 「~てはいけない」表示禁止。 測驗 【測驗】N4文法41「ことになる・ことにする・ことができる」 1x 追蹤學日文⤵︎ 、Instagram、 Twitter、Plurk、LINE 行動支持:加入VIP│贊助斗内 想像できることは、全て現実なんだ。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |