[i18n]自动汉化更新 (I18nUpdateMod) 您所在的位置:网站首页 motice的中文翻译 [i18n]自动汉化更新 (I18nUpdateMod)

[i18n]自动汉化更新 (I18nUpdateMod)

2024-07-01 02:07| 来源: 网络整理| 查看: 265

自动汉化更新

这是一个能够自动下载 CFPA 汉化资源包 的模组。

玩家打开游戏时会自动下载随后自动装载上,以此实现对游戏内容的汉化。

本模组以 AGPL-3.0 协议发布,你可以随意加入自己的整合包中,也可随意修改。

资源包

我的世界的资源包提供了修改游戏内文本的能力,CFPA 正是利用这一点,用一个资源包文件为数千模组提供简体中文翻译。

汉化资源包官方支持 Java 版我的世界 1.12.x、1.19.x 的 Forge 以及 1.16.x、1.18.x、1.20.x 的 Forge 和 Fabric 共 6 种游戏环境。

但由于游戏本身体系,即便格式标识(即 pack_format 值)与当前游戏版本不符,任何版本均可加载任何资源包。

汉化资源包路径

模组 1.x 的 1.12.2 版本的汉化资源包,位于 .minecraft\resourcepacks 内。(模组 1.x、2.x 版本现已经停止支持,请尽早更新到最新版本)

模组 2.x至3.5.3 版本的汉化资源包,位于 C:\Users\用户名\.i18nupdatemod(Windows 系统)~/.i18nupdatemod(MacOS 以及 Linux 系统)用户根目录 和 .minecraft\resourcepacks 游戏加载资源包目录。

模组 3.5.5 及以上版本的汉化资源包,若首次使用本模组,位于 C:\Users\用户名\AppData\Local\.i18nupdatemod(Windows 系统)~/.local/share/.i18nupdatemod(MacOS 以及 Linux 系统)用户数据目录 和 .minecraft\resourcepacks 游戏加载资源包目录;若已在该版本之前使用过本模组,仍位于 2.x至3.5.3 版本 所示目录。

参与翻译

CFPA 欢迎所有玩家提交翻译,详见欢迎页。

问题反馈 / 翻译请求

请将遇到的有关本模组以及对应资源包的问题(包括但不限于游戏崩溃、错别字、机器翻译等问题)提交至兔小巢。

在反馈中请务必包含尽量多的相关信息,如崩溃报告、日志(.minecraft/logs 或 ./minecraft/versions/[版本名]/logs 的 latest.log)、截图链接、问题翻译的版本等。

翻译请求也可以前往兔小巢,在其中选择正确的问题分类并附上模组英文名,等待译者翻译。

常见问题

自动汉化更新模组与汉化资源包的关系

自动汉化更新,意为自动地获取并为客户端更新由人工翻译而来的汉化资源包,而非自动汉化客户端的模组语言文件。

模组本质上可以被视为汉化资源包的下载器,模组本身的更新状态与汉化资源包的更新状态并无必要联系。

硬编码问题

Minecraft 和许多模组都存在部分无法汉化的内容,如硬编码、图片中的文字等,译者对此几乎无能为力。

资源包下载/加载失败问题

检查模组是否为最新版本;

检查是否设置或开启了 代理或加速器等 会更改 IP 的设置或工具,资源包下载源主要在国内提供服务;

检查网络连接是否畅通,并尝试更换网络环境(如手机热点);

检查是否安装了“不再有更新”模组。该模组通过禁止模组的网络通讯行为来提升游戏加载速度,本身非常有效,但同样会阻止自动汉化更新模组正常下载最新的汉化资源包。如果安装了,可在 .minecraft 目录下的 nu-whitelist.txt 文本文档中另起一行,加上 downloader1.meitangdehulu.com:22943,保存即可。

文字显示问题

本模组 1.16.5 和 1.18.2 版本下与 ModernUI 模组共用会导致部分文字不可见,在 ModernUI 对应的配置中加入 i18nupdatemod:font/muii18ncompat.ttf 即可解决。

常见问题解答

问:MC 1.20.x 的翻译是如何构成的?

答:模组会把 1.18、1.19 和 1.20.x 的资源包都下载到本地然后合三为一,以提供最大兼容。

问:MC 1.19.x 的翻译是如何构成的?

答:模组会把 1.18 和 1.19 的资源包都下载到本地然后合二为一,以提供最大兼容。

问:XX 模组为什么没有汉化?

答:一般情况下,模组没有汉化可能是资源包中并没有此模组的汉化。正如前文所说,“自动汉化更新,意为自动地获取并为客户端更新由人工翻译而来的汉化资源包,而非自动汉化客户端的模组语言文件。”如果是资源包中并没有此模组的汉化,你可以,前往兔小巢请求翻译。第二种情况则有可能是语言文件出错或是本模组并未正确下载资源包,也可前往兔小巢反馈。

问:整合包的模组都汉化了,但是并没有汉化任务(例如 FTB Quest)或是自定义物品(例如 CoT 或是 KubeJS 的自定义物品)啊?

答:对于这点,我们无能为力。但是如果你游玩整合包时遇到没有汉化的情况,不妨前往 CFPA 的整合包汉化补丁下载界面(虽已年久失修)碰碰运气,说不定有你想要的东西。

问:本模组有时无法下载汉化资源包。

答:下载失败的情况偶尔会发生,遇到这种情况,不必慌张。冷静地移除本模组,并且前往这里下载对应版本的汉化资源包。如果可以,请前往兔小巢反馈。反馈时提供你的游戏版本、所在地区(精确到市)和网络服务提供商(如“1.18.2 Forge,浙江宁波移动”)将有助于我们定位问题。

问:我服务端怎么用不了?

答:看看运行环境,服务端无效。汉化资源包本身就是安装在客户端用来看的东西,服务端安装压根就不会给连入其中的用户/服务端后台管理员带来任何效果。

问:其他版本 Minecraft 还会支持吗?

答:目前仅支持翻译 1.10.2(但不再维护),1.12.x,1.16.x,1.18.x,1.19.x,1.20.x 其他版本暂无计划。不过 3.3 版本及其之后,模组内置的资源包转换功能可以将已支持版本的资源包自动转换为适用于对应版本的资源包(即更改 pack_format 值),让游戏正常加载资源包。注意:此举并不代表将会支持对应版本的汉化资源包!

问:同时安装本模组与其他模组时,会导致冲突或游戏崩溃啊?

答:本模组几乎不会和其它模组冲突,也几乎不会造成游戏崩溃。若在仔细排查后仍认为是本模组造成了崩溃,可以在官网下载资源包并手动应用,同时请将日志、崩溃报告等内容发至兔小巢,我们会尽可能可能会为你提出相关解决方案。

问:为什么已经装载了本模组但是却无法正确汉化帕秋莉手册?

答:MC 1.13~1.16 的帕秋莉手册使用数据包作为数据源而不是资源包,额外安装 Patchouli Resource Patch 模组或 PatchouliResourcePatch-Arch 模组才能加载帕秋莉手册的翻译。MC 1.17 及以上帕秋莉支持资源包,但仍有模组使用数据包加载(如神化),此时才需安装上述两个模组。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有