英雄联盟翻译鉴赏 您所在的位置:网站首页 lol港服翻译 英雄联盟翻译鉴赏

英雄联盟翻译鉴赏

2024-07-18 08:06| 来源: 网络整理| 查看: 265

         英雄联盟作为一款国民级的moba类游戏,截止2017年已有了高达1.1亿的注册玩家,保守估计月活跃用户应该在1000万上下。英雄联盟之所以能吸引这么多玩家不仅仅是因为它良好的游戏性,还有一部分原因是因为英雄设计精良的背景故事和那些酷炫的技能和英雄名称。但要知道英雄联盟是一款美国公司开发的游戏,所以这些酷炫的名字和技能都是翻译们呕心沥血的成果。我们今天就来细细品味一下他们绝对称得上信达雅的巧妙翻译吧。

# 01

#Kindred

 Kindred是度过了悠长岁月的两位,或者说是一位异体同心的古神。它,或是它们诞生于一对古老的面具,分为羊灵和狼灵两部分。如今,它们两人形影不离,出没于血腥的战场,猎杀着无辜的生命。

                     他们的译名是:千珏

这个译名首先在音韵上做到了信,Kindred的读音类似于“金坠德”与“千珏”(jué)谐音。

      这个翻译最精彩的地方在于其形,“千”与“羊”的古体字在字形上相似,翻译出了其设定中的羊灵。其次,“珏”是一个颇具古拙之感的生僻字,与这个角色寿元悠长的古神背景相符。并且Kindred这个英文单词本身就有“同宗同源的意思,而“珏”者,双玉也,是形容合在一起的两块玉,和这个角色英文名的字面含义、狼灵羊灵异体同心,永不分离的设定都精准契合。在短短两字之间用字形和字义两种途径体现出了角色英文名的字面意思、人物背景、形象和具体设定,令人拍案叫绝。

      对于这个角色称号的翻译也值得我们欣赏,它的英文是 Eternal Hunters,字面意思是“不朽的猎人们”,而它的中文翻译是“永猎双子”。这看起来好像与字面意思别无二致,但却暗藏玄机。    

       组成千珏的羊灵和狼灵不仅是一对狩猎无辜生命的不朽猎手,羊和狼本身也存在狩猎和被狩猎的关系,当两人将世间的生命狩猎殆尽的时候,也就开始狩猎对方了,而它们本身都是古神,这场狩猎注定要永远的持续下去。前者的字面直译只体现出了两人不朽的生命,却没有翻译出这一层意思。

       对于千珏而言,不仅仅是它们自己的生命不朽,这场狩猎更是永远都不会停下,所以永猎双子注定要永远的猎杀下去,哪怕最后的狩猎对象会是对方。

# 02

# Jhin

 作为一名心思缜密的癫狂杀手,他坚信谋杀是一门艺术。他对残忍的杀死被害者有着病态的享受,就像享受优美的戏剧一样。他曾因谋杀被劫的师傅抓住并关进监狱,后来因为当地的权力斗争被放了出来,在现代枪械的加持下继续着疯狂的杀人艺术。他本名和称号的翻译都相当巧妙。

戏命师

       先看他的本名,从音韵上来说,这个译名无疑和“Jhin”谐音,Jhin本身也没有特殊的含义,做到了信。

       然而为什么管他叫“烬”而不是同样谐音的“寂”或“锦”呢,“寂”突出他杀手的身份,“锦”又能体现出他杀人时追求戏剧般的病态华美的特点,不也是很好的吗?

       这就不得不提他的称号了,烬更适合让他的称号体现人物性格,而本名最好展现一下个人经历。

       

       为什么呢?我们对比劫来看,劫的英文名是Zed,同样的简短也没有太多引申义,但他的称号是“The Lord of Shadow”,看似是他的人物定位,影流教派的主人,但其实暗含了他残忍嗜杀的性格——毕竟不能指望生活在影子中的忍者念阿弥陀佛,所以他本名的翻译就侧重与体现他坎坷的一生,于是称之为劫。同样的,烬的英文本名简短且不含引申义,其称号的英文是“Virtuoso”,意为艺术大师,这与他病态追求艺术的性格是符合的,所以他本名的翻译最好就聚焦于他的经历了。

       那为什么“烬”可以体现他的经历呢,这就不得不提到他一句同样翻译精良的台词了。

我从污秽和淤泥中复苏

我是灼热的青莲

我是独一的美

        这句台词简要说明了烬的来历——从污秽和淤泥中复苏,而结合前文,我们知道烬是因一场盛大而残忍的谋杀事件入狱又逃出来的逃犯。烬,从字意上来说指灰烬,火焰燃烧完自然就留下了灰烬,而烬这个角色又追求杀人的美感,他不顾前途地在进行那场盛大的谋杀时无疑可以算是正在燃烧自己的生命和未来,而后落入法网自然就只剩下了灰烬。现在他又逃了出来,正是要让只剩灰烬的自己焕发新的生机,取名为烬甚是恰当。

       再看他的称号,英文是“Virtuoso”,意为艺术大师,但直接翻译为艺术家之类的肯定会引起歧义,毕竟杀人并不属于寻常的艺术。所以他的中文翻译另辟蹊径,叫做“戏命师”

       烬是一名戏剧的狂热者,所以用“戏”称呼烬十分恰当,也能暗合他英文名“艺术家”的本意。并且这个“戏”还一语双关,不仅是名词,还是一个动词——“戏命”。这个翻译就相当精妙了,戏命,戏弄生命,不仅解释了他疯狂杀人的行为,还暗含了他是生命如草芥的态度——不过戏尔,而这个戏又特指戏剧,也就是烬一直追求的艺术。

       戏弄生命的目的正是为了这台颇具艺术感的戏剧,为了自己追求的病态艺术不惜以他人的生命为代价,这个“戏命师”确实是烬最好的描述。

已修改 0/20

还未开始修改

预览 提交修改修改 删除



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

      专题文章
        CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有