"Kiss her ass"不是“亲她屁股”,别想歪了 | 您所在的位置:网站首页 › kisskiss是啥意思 › "Kiss her ass"不是“亲她屁股”,别想歪了 |
看到"Kiss ass"皮卡丘相信很多同学会把它直接译成“亲屁股”,事实并非如此,真正的意思也许你不知道,跟着皮卡丘学习一下吧! 1. Kiss one's ass 大家千万别简单地理解为“亲某人屁屁”, 这个短语的实际意思是:拍某人马屁;奉承某人 所以kiss her ass 就是平日我们说的“献殷勤” 释义:to be very nice to sb in order to persuade them to help you or to give you sth. 对某人非常友好,为了劝服他们给你提供帮助或者给你某些东西。 例句: ①Can we all just stand in line to kiss her ass? 我们可以排着队拍她马屁吗? ②She doesn't kiss ass, so I want to marry her. 她不会拍人马屁,所以我想跟她结婚。 2. kick sb's ass 这个短语直译就是“踢某人屁股” 延伸意思是“惩罚、击败某人” 例句: ①I am going to kick his ass when I see him! 看到他后,我一定会踢他屁股的! ②And then I'm gonna kick your ass in that game. 我要在那个游戏中打败你。 温馨提示:“kick ass”还有“了不起、很棒”的意思 3. get your ass over 这个短语翻译成“滚过来” 释义:a rude way of telling sb to come here 用比较粗鲁的方式让某人过来。 例句: Get your ass back over here and help me. 你赶紧滚过来帮我。 4.move your ass 按字面理解是“把屁股移动一下”, 它实际是用来指: 别磨磨蹭蹭的;赶快 释义:a rude way of telling sb to hurry 用一种不太礼貌的语气让某人赶快,别磨磨蹭蹭。 例句: Move your ass or we'll be late. 你给我快点,要不然我们会迟到的。 --分割线--- 如果你想加入有外国人、大学生的英语社群,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |