武汉市人民政府门户网站 您所在的位置:网站首页 jⅰm人名翻译 武汉市人民政府门户网站

武汉市人民政府门户网站

2023-07-07 05:38| 来源: 网络整理| 查看: 265

“专利名称应为短语,避免译为主谓齐全的完整句子;时态应以一般现在时为主,进行客观描述……”为深入贯彻落实《知识产权强国建设纲要(2021-2035年)》,武汉知识产权保护中心牵头,联合上海专信译腾信息科技有限公司共同起草了武汉市地方标准《专利文献汉英翻译规范》(以下简称《标准》)。

日前,该标准已正式发布,并将于2023年7月9日起正式施行。

据了解,《标准》针对专利文献的汉英翻译提出了统一的标准建议,规定了专利文献汉英翻译服务的基本要求,以及词法、句法、格式和符号、附图、公式等方面的具体要求,为从业者高效准确地进行专利文献汉英翻译、提升专利文献译文质量提供参考,有利于专利文献信息的准确交流和传播。

“《标准》在立项、撰写过程中共征集到20家企事业单位及7位行业专家提出的共77条意见。”武汉知识产权保护中心相关负责人介绍,通过深入调查研究、广泛征求意见建议、多次召开研讨会和专家讨论会等方式,武汉知识产权保护中心反复推敲修改《标准》文本,历时一年半完成了《标准》的制定。

“这是武汉知识产权保护中心成立后牵头制定的首个地方标准。”该负责人介绍,下一步,他们将强化责任抓落实,多措并举推进《标准》的贯彻实施,助力武汉地区专利文献译文质量提升,全力推进专利文献译文的标准化和规范化,促进专利文献资源的准确交流和有效利用。

编辑:聂杨



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有