[歌詞中譯18]Joji 您所在的位置:网站首页 joji翻译 [歌詞中譯18]Joji

[歌詞中譯18]Joji

2024-07-10 02:29| 来源: 网络整理| 查看: 265

Smithereens的專輯封面非常簡單(圖片來源) 在今年六月中釋出新單曲 “Glimpse of Us” 的 Joji,在 “Glimpse of Us” 大獲好評後(原來這首歌已算首波主打,當時沒注意到還以為是單曲發行🤔),順著主打歌曲的大成功,Joji 也在本月四號(2022/11/4)發行了第三張錄音室專輯 Smithereens,此專輯也是 Joji 睽違兩年後發行的最新專輯。 “Die For You” 這首歌有點延續 “Glimpse of Us” 的背景,歌詞裡透露自己還是無法放下、或是不想放下上一段感情,但知道對方好像過得很好了,那自己也甘之如飴,因為對方曾是、甚至依然是自己的最愛,自己對對方的愛甚至可以為了對方而死。 其實這首歌的歌詞算是非常淺白,沒有太多難懂的譬喻,連愛對方的程度都直接用可以為他而死來形容;第一次聽的時候其實沒有太多想法,但重聽幾次之後發現就是因為歌詞如此簡單、所造成的後勁還滿深刻的,搭配上 Joji 標準的 lo-fi 鋼琴伴奏,沒有什麼太華麗複雜的和弦,前奏幾個音簡簡單單的讓整首歌有一種飄忽感,讓聽眾就像讓深陷在 Joji 的思緒裡。仔細品嚐此曲平鋪直敘的歌詞有一種「我就是這麼愛你、如此需要你,雖然你已不在也有了新的生活,但我懂沒關係。」的感覺,雖然自己還走不出,但說再多也沒有用了,一邊坦然的承認自己依然深陷這段感情,同時也展現豁達的態度、接受情已逝的事實。愛一個人不需要多用力的證明,真的只需要幾句真誠的告白就可以表達一切。 以下不專業粉絲翻譯,所以如有錯誤歡迎指教😊有些地方可能會跟字面上不同因為我是按照上下文內容而做出的翻譯,歡迎交流對歌詞翻譯的想法💙 “Die For You” 和 “Glimpse of Us” 的 MV 風格有點類似,影像和劇情都看不出和歌曲本身有什麼關聯;像 “Die For You” 是由一個人在騎著車、搭配很多野外、大自然的景象,再加上一些零碎不相干的畫面組合成的 MV;而 “Glimpse of Us” 感覺是跟拍一群生活不穩定族群的類紀錄片,整體生活看起來過的相當混亂。但看完這兩支 MV 我覺得 “Glimpse of Us” 的 MV 很像是在表達自己發現自己還愛著前任、無法專心對待現任而內心產生各種混亂且不知所措的情緒,甚至出現很多毀滅性的感覺;而 “Die For You” 稍微平穩一些,雖然還是在訴說走不出前一段感情的心情,但至少內心混亂的感覺有稍微平復一點。雖然平時還是會有很不真實的感覺、所以心裡依然穿插著許多亂七八糟的畫面,一下是在騎車,一下注意到附近在施工,結果把整個宇宙的事物在腦子裡轉了一圈還是沒重點。仔細想想一段感情結束時或失去某個重要的東西的感覺還真的會這樣,腦子亂七八糟,重一點的情緒影像化的話還真的像是 “Glimpse of Us” 一樣,稍微好一點了就比較像 “Die For You”所表達的了。不知道大家看完這兩支 MV 有什麼想法呢?以上是我的想法,歡迎大家一起討論哦✨! Joji - Die For You 為你而死 Swear I couldn't sleep awake last night我發誓我昨晚沒辦法好好入睡

No point in turning off the lights就算把燈關了也沒有差別

Not the same without your head on my shoulders你已不在我身邊 一切都不一樣了

Growing pains, but I don't wanna get older成長會痛 但我一點也不想經歷這些(註一)

Almost like we left it all on read就像我們把一切都留在了過去(註二) Couple feelings never laid to rest但好多感覺還是無法被埋葬

Didn't know that the party was over沒發現這一切都結束了

And it's true that I need you here closer事實是我需要你在我身邊

Burning photos, had to learn to let go燒掉那些照片 是時候放下了

I used to be我曾是

Somebody in another skin (Another skin)和現在截然不同的人

I heard that you're happy without me聽說沒有我你過得很好

And I hope it's true (I hope, I hope it's true)希望那是真的

It kills me a little, that's okay這傷了我的心 但沒關係

'Cause I'd die for you因為我可以為你而死

You know I'd still die for you你知道我依然願意為你而死

I hope you're getting everything you needed希望你能心想事成

Found the puzzle piece and feel completed完成目標 生活圓滿

Just wanted you to know every reason只想讓你知道每個原因

Hope you really know that I mean that希望你知道我是真心祝福你

I couldn't see the forest from the trees我還太執著於那些細節 無法自拔

Only time we speak is in my dreams只有在我的夢裡我們才能說得上話

Burning photos, had to learn to let go燒掉那些照片 是時候放下了

I used to be我曾是

Somebody in another skin (Another skin)和現在截然不同的人

I heard that you're happy without me聽說沒有我你過得很好

And I hope it's true (I hope, I hope it's true)希望那是真的

It kills me a little, that's okay這傷了我的心 但沒關係

'Cause I'd die for you因為我可以為你而死

You know I'd still die for you你知道我依然願意為你而死

第三張專輯的封面跟MV並沒有入鏡的Joji(圖片來源) 註一:“Growing pains, but I don't wanna get older.” 直接翻譯的話是「 成長會痛,但我不想變老。」,但 Joji 在此想表達的是因為分手後必須繼續生活,而時間可以代表成長,成長也總會伴隨著生長痛;第二句雖然很白話的寫了自己不想變老,但其實意思是一點也不想 move on 去承受分手帶來的痛。因爲要翻的唯美一點故第二句譯為「但我一點也不想經歷這些」。 註二:“Almost like we left it all on read.” 此句意思為雙方傳訊息時,對話框最後顯示已讀不回的情況,收訊者選擇不回覆、而傳訊者也看見了對方已讀後卻不再繼續多問,因為兩方都知道現在的情況就像這個對話一樣,已經結束了,故譯為「就像我們把一切都留在了過去」。(註釋來源) 剛剛突然腦洞大開在歌詞翻譯上方、臆測了一下 MV 的含義,雖然不知道是不是對的但總覺得好像下了一個不錯的註解(?),如果我失戀的話我聽 “Die For You” 和 “Glimpse of Us” 真的會哭出來,可能這就是 Joji 厲害的地方,感覺像是用簡單的口吻寫一段故事,但刻骨銘心的後勁全留在聽眾心裡,各自的故事各自表述,失去一段感情的痛,Joji 真的都懂(怎麼最後開始幫他發言??)。 大家都要好好的,不管遇到什麼事都會走出來的🥺! 如想轉載請留言並標明出處喔!歡迎留言討論歌曲心得🤍以上如有不慎侵權之處煩請告知,會立刻修改下架,謝謝💙


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有