中日文里汉字长得一样,却意思不同的词汇,可不要闹笑话啦 您所在的位置:网站首页 hiiro日语的中文意思 中日文里汉字长得一样,却意思不同的词汇,可不要闹笑话啦

中日文里汉字长得一样,却意思不同的词汇,可不要闹笑话啦

#中日文里汉字长得一样,却意思不同的词汇,可不要闹笑话啦| 来源: 网络整理| 查看: 265

2

切手(きって)/邮票

相信大家如果去日本旅游的话,可能经常路过邮局时会发现这个词。它可不是让人剁手买买买的意思啦,它只是“邮票”的意思而已啦!

3

愛情(あいじょう)/爱情

日语中「愛情」是大爱,而「愛」是小爱。汉语中「爱情」是男女间的情感,而「爱」才是大爱,这一点中日恰恰相反。

日语中的「愛情」含义广泛,除了男女之间的爱情之外,也可以表示对工作、自然、故乡等的热爱。例:彼は故郷に愛情を持っている。(他对故乡充满热爱之情)

PS:万一想跟日本小姐姐小哥哥表白了,可千万别用错了词哦!

4

対象(たいしょう)/对象

中日里都可以表示目标的人物或事物,中文中可以特指恋爱的对方。尤其是北方人感觉和别人提起来另一半的时候常常会说“我对象”,但是日语中却没有这层意思。

PS:这个千万别搞错了哦~搞错就糗大了!

5

大事(だいじ)/大事

中文中的大事指的是重大的事情,比如大事不好,房子要倒。

而日语中除了这层意思之外,还有重要,珍惜的意思。例:お体お大事に。(请保重身体)/ 大事な宝物。(贵重的宝物)

6

皮肉(ひにく)/皮肉

中日都有皮和肉、身体的意思。但日文还有讽刺、挖苦的意思。比如:皮肉を言う。(讽刺人)

PS:嗯,措辞要谨慎!

7

顔色(かおいろ)/ 颜色

汉语中的颜色就是红橙黄绿蓝,指的是具体的色彩。而日语中的颜色是脸色的意思。「颜」是脸的意思,所以「顔色が悪い」指的不是颜色不好,而是脸色难看的意思。

8

貧乏(びんぼう)/贫乏

中文的贫乏一般指欠缺、不足。而日语中的「貧乏」意为贫穷。「貧乏な暮らし」贫穷的生活。

9

看病(かんびょう)/看病

日语中的看病不是自己身体不舒服去请医生,而是去陪护生病的人,这一点中日差异很大,一定要注意。例:「病人を看病する」照顾病人。

10

無事(ぶじ)/无事

中文指没有事情。比如我们常说的“无事不登三宝殿”、“无事献殷勤”等。而日语中的指平安。例:「無事に到着する」平安到达。

PS:日语是的回来读作:「かえる」和青蛙同音,所以用「無事カエル」这个寓意可以祈求家人平安归来

怎么样?有没有大吃一惊的感觉呢?

其实,中国和日本都是使用汉字的国家,但是两国在语言的发展过程中,演变出了各自不同的汉字词汇。

今天和大家一起了解了一些词汇在中文和日文中完全不同的含义,但中日的同形异义词可远不止这些哦~大家在日本游玩时使用日语词汇的时候一定要小心使用得当,以免使用错误而弄得啼笑皆非哦。

*图片来自photo-ac.com

信息来源标准日本语

-全日本2019樱花开放日预测-

*信息来自https://s.n-kishou.co.jp/w/sp/sakura/sakura_top.html

(随时更新)

返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有