"足球"真的是football吗? 您所在的位置:网站首页 football是什么意思 "足球"真的是football吗?

"足球"真的是football吗?

#"足球"真的是football吗?| 来源: 网络整理| 查看: 265

  这个都不知道,好意思说自己是球迷吗?

  世界杯正在热火朝天的进行中,不管你是真球迷,还是伪球迷,小编只想问问你,足球到底是不是football?你真的知道吗?不要看到football就以为是"足球",football不仅仅是足球!

  01

  Football真的是"足球"吗?

  如果你对美国人说

  I like playingfootball

  他认为你喜欢的是这样的:

  "足球"真的是football吗?

  而你说的是这样的:

  "足球"真的是football吗?

  解析:

  在美国和加拿大等国家,football特指"橄榄球",soccer才是我们说的"足球",交流的时候一定别搞错了哦 !

  02

  First floor不一定是"一楼"!

  如果你的英国老板说

  The meeting ison the first floorat 9am.

  你可千万别傻乎乎地跑去一楼!

  连会议地点都搞不对

  你猜老板怎么想!

  解析:

  在英国

  first floor

  ≠一楼

  =二楼

  ground floor=一楼

  (直接贴地面的楼层)

  PS:

  second floor=三楼

  third floor=四楼

  (以此类推)

  如果你的老板是美国人

  他说The meeting is on the first floor at 9am.

  你去一楼就对了!

  因为:

  在美国

  first floor=一楼

  一个例句帮你理解:

  The shop is onthe first floor.

  美国人:那个商店在一楼.

  英国人:那个商店在二楼.

  03

  Garden真的是"花园"?

  讲解之前,我们来看一组对话:

  英国人:Do you want to have a drink in mygarden?

  美国人: No, thanks!(内心戏:are youcrazy?)

  为什么在花园里喝酒就crazy了呢?

  解析:

  在美国:

  garden=种花或农作物的特定地方

  在英国:

  garden=花园,后院

  PS:美国的花园叫yard

  04

  Rubber一定别说错!

  如果你和美国人说

  May I borrow your rubber, please?

  他们一定认为你疯了!

  是个变态!

  因为:

  你想说:我能借一下你的橡皮擦吗?

  美国人听到的:我能借一下你的避孕套吗?

  解析:

  在美国

  rubber=避孕套

  "足球"真的是football吗?

  在英国

  rubber=橡皮擦

  05

  pants真的是"裤子"吗?

  如果你和英国人说

  I don't wear pants

  那你在他们眼里

  就是个妥妥地怪人!

  居然不穿内裤!

  (其实你只是想说不穿长裤)

  解析:

  在美国

  pants=长裤

  "足球"真的是football吗?

  在英国

  pants=内裤

  今天的学习内容就是这么多,小伙伴们 你们还知道哪些这样的单词,欢迎在留言区分享哦!爱你们~~

  如果你也爱小编,留下你的小心心~~木啊~~



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

      专题文章
        CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有