reform用法(reform是什么词性,及用法) 您所在的位置:网站首页 before是啥词性 reform用法(reform是什么词性,及用法)

reform用法(reform是什么词性,及用法)

2023-03-22 22:36| 来源: 网络整理| 查看: 265

本文目录reform是什么词性,及用法improvement怎么读the reform began in1979改革为什么不用被动语态提倡英文reform 与reformation怎么区别使用下面单词间的区别,不要从字典拷过来的意思,希望有使用范围、场合、等的区别如果奥巴马的竞选口号是用Reform而不是Change,中国会怎么翻译reform是什么词性,及用法

reform英 美 n. 改革,改良,改造; 改正vt.& vi. 改善vt. 改革; 重组vi. 重组adj. 改革的

improvement怎么读

improvement的读音是,具体释义如下:

表达意思:改善;改进;改进处;改善的事物。

词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。

固定搭配:continuous improvement持续改进;持续改善;连续改进。

例句:Your work has shown a significant improvement.

你的工作有了显著改进。

近义词介绍:reforming

表达意思:(使)改正,改造(行为);改革,改进;改过自新;(石油炼制)重整(reform的现在分词)。

词性:通常在句中作名词,作为主语或宾语。

固定搭配:steam reforming蒸气重组;水蒸气转化。

例句:Since education is of great significance, the plan of reforming the current education system has been under discussion for a year.

因为教育意义重大,改革现行教育体制的计划已经讨论了一年。

the reform began in1979改革为什么不用被动语态

不及物动词的用法,用主动语态就行了。

您好,在句中begin意思是“开始”用作不及物动词时,其没有被动语态。再如,Great changes have taken place in my hometown.

提倡英文

提倡英文:advocate。

读音:英['ædvəkeɪt],美[ˈædvəkət]。

释义:

v.提倡,拥护;为……辩护。

n.拥护者;辩护者;辩护律师,出庭律师;律师;为(某团体)谋利益者。

例句:She advocates expanding business to foreign countries.

她主张把业务扩展到国外。

变形:过去式advocated,过去分词advocated,现在分词advocating,第三人称单数advocates,复数advocates。

advocate的用法

advocate用作名词的基本意思是“提倡者,拥护者”,指对某一事业、方针、政策等的支持者、拥护者、提倡者、鼓吹者,其后常接介词of。

advocate还可指大陆法系国家的“辩护律师,辩护人”。

advocate属及物动词,后不可加介词,如不可说He advocates for reform。

reform 与reformation怎么区别使用

reform 名词 改革;改良 形容词 改革的动词 改革;革新;重组;改过reformation 名词 革新;改善一看词性就可以用了啊。老师祝你学习进步!望采纳,多谢!^_^

下面单词间的区别,不要从字典拷过来的意思,希望有使用范围、场合、等的区别

1.criticism与critique 都是名词意思是不一样的 criticism是有批评的意思而critique 有批评性的文章的意思2.innovation 是指方法方面的创新 transform是指形状外表和性质放面的更新 而reform 是改革的意思 比如说政策方面的3.conservation和protect从词性方面就不一样 前者是名词 后者是动词 如果是protection的话词性是一样的 但con- 主要指环境的保护 后者环境和人动物的保护都可以4.combine 和unite v. 意思就是联合的意思 比如说谁联合谁怎么样 用法没什么区别 就看个人喜好 但integrate是结合的意思 比如说把两人的答案结合起来是正确答案5.purvey比较少见是供应的意思 accommodate主要指提供住所的意思但他主要的意思是容纳的意思 serve是提供服务的意思 supply和provide是比较常见的就是提供的意思(比如谁提供给谁什么东西) 至于stock 我不知道它有供应的意思呀~ 他是证券的意思 还有储备的意思希望可以帮助到你把?

如果奥巴马的竞选口号是用Reform而不是Change,中国会怎么翻译

chang 范围广 程度深, 一战二战改变了世界格局,那能叫做 chang , 罗斯福经济危机时候的 新政,只能 是reform 改革~~小马同学 很实在的用的是reform ,而不是chang这种宽泛没有实际意义的词。中国人一向喜欢这种大词,没事 就 喜欢鼓吹 改变 XX 面貌,翻天覆地的变化。美国人 用词 则是 严谨的,因为英语的习惯本来就是谨慎的,否则怎么一个词义可以有那么多单词呢~~英语越学到高处 越是会注意 单词的使用。这也是为什么没有外国人愿意请中国律师上庭的,他们才不信你措词造句中间的奥妙~~ps:Reform 不是说是中国专用的。改革开放是Reform and opening-up 这是专指中国的。sorry。。有点发牢骚的倾向



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有