“鬼畜”词源小考 您所在的位置:网站首页 auto词源 “鬼畜”词源小考

“鬼畜”词源小考

2023-12-28 05:05| 来源: 网络整理| 查看: 265

“经典鬼畜全明星”

“鬼畜”在当今中文里指的是创作者“利用变音器的以混音为主题”的音乐视频内容(auto-tune remix-themed content)[1]。而此词(kichiku)在日语中的含义是“饿鬼与畜生”,它可以做名词也可以作为比喻(“像恶魔一样的人”)。那么它们之间有怎样的联系呢?

“鬼畜”一词很好诠释了“出口转内销”的含义。这个词原本是一种合成词,它是由“餓鬼”(gaki)和“畜生”(chikushō)组合而成。“餓鬼”一词本是佛家用语,它是从中古汉语餓鬼(ŋɑH kʉiX)借用过来的,而汉语中的餓鬼又是从梵语प्रेत(preta)翻译来的。“畜生”一词显然也是从汉语(中古汉语畜生(ʈʰɨuH ʃˠæŋ))而来。这个词最初在《韩非子》中出现,《隋书》中其含义得到丰富,由于三国到隋朝这一时期佛教逐渐被推广,梵语तिर्यग्योनि(意思为“动物”)和巴里语tiracchānayoni(意思为“残忍生灵的领域”)传到中国并借用了“畜生”来代替这两个词。“鬼畜”一词最早可能出自松本清张的小说,这部小说1978年被拍成同名电影。由此可见,“鬼畜”(餓鬼”和“畜生”)来自中国,而这个词流行于中国却只是近几年的事。

“蓝蓝路”

2009年7月14日,一个名为“最终鬼畜蓝蓝路”(「M.C.ドナルドはダンスに夢中なのか?最終鬼畜道化師ドナルド・M」,bilibili:AV106 )的视频在哔哩哔哩的视频网站上被上传,内容是麦当劳在日本的一组广告的各种配音(其中包括“蓝蓝路”(らんらんるー))的重复编辑,并用软件(Sony Vegas)混音编曲成名为「U.N.オーエンは彼女なのか」的电子乐(一首名为“东方project”的游戏的背景音乐,*有一段时间此曲被讹传为John Arthur Stump创作的“死亡华尔兹”(Dead Waltz))。这种视频在日本一般被称作“音MAD”[2],而中文语境中并没有对应的词,当时的观众从“最终鬼畜蓝蓝路”的标题中取出“鬼畜”一词来称呼这类视频。普遍(但尚无确切考证)认为,“鬼畜”流行于2010年年末在哔哩哔哩上传的“金坷垃 美日非K歌金曲CD”的视频(作者:荼荼丸,bilibili:AV816 )。

在早期(约2012年前),“鬼畜”一词作为名词较少,而作为形容词的次数更多(“略鬼畜”,“毫无鬼畜”),含义也和日语“鬼畜”更接近一些(形容视频像恶魔一样令人难受),但在今天这个用法少之又少。

[1]见《哔哩哔哩招标说明书》

[2]“音MAD”(Otomad)一词最早由20世纪70年代的日本大学社团中出现(最初被称作MADテープ),来自于英语mad("crazy")。

*头图来源:音乐剧「2分钟带你看完Cookie☆」.otomad (AV6323443 )



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有