英式英语与美式英语翻译的区别 您所在的位置:网站首页 English英语 英式英语与美式英语翻译的区别

英式英语与美式英语翻译的区别

2023-05-17 04:50| 来源: 网络整理| 查看: 265

英式英语与美式英语翻译的区别

http://en.jybest.cn    道客巴巴  2012-10-11  大 中 小

上外留学直通车 留学咨询从业人员调查 咨询:010-58443520 投资移民|海外学区房 雅思报考指南 考试时间 托福真题解析 考试时间 出国留学服务推荐榜 一年直升海外名校

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  2.词义

  在翻译时,选词也是应该加以慎重考虑的环节,英美在个别词汇的差异比较明显,因此针对不同的英语读者应选择不同的词汇。总的来说,英式英语与美式英语存在着同词异义和同义异词两方面的差异。

  (1)同词异义

  大体可分为以下两种情况:

  ①一些词出现在美国也出现在英国英语中,但分别表示不同的概念,在翻译时应该对此着重区分。例如,public school在英国实际上指私立学校(美国英语为private school),而在美国才指公立学校(英国英语为council school)。再如cupboard在英国是壁橱,而在美国英语中cupboard一词则指厨房或吃饭间的食橱。

  ②有些为美国英语和英国英语共同的词大部分词义在两国是相同的,但在美国英语和英国英语中还分别有着各自特有的意义,这就说明了采用不同译本的必要性。例如ship是英语中常用的词,它所表达的“船”、“装船”、“安装桅杆”、“雇水手”等概念应为英、美人所共同熟知。此外,英国人还用它表示“海运”,而美国人可以用ship泛指任何形式的运送,不论是海运还是陆运,火车还是轮船。不熟悉ship的后一种特有意义的英国人们,听到这样一个句子可能会觉得十分可笑:To ship a carload of fruit constantly one needs to have 1000 to 1200 trees of each variety in full bearing.

  (2)同义异词

  同义异词是指在英国英语和美国英语中分别用不同的词来表示同一概念,该类词范围相当广泛,涉及到人们日常生活和社会活动的各个方面,如衣、食、住、行、商业、教育、政治等各个领域。下面是一些常见的例子:ring(BE) call(AE) 打电话,flat(BE) apartment(AE) 单元房 ,note(BE) bill(AE) 钞票,tin(BE) can(AE) 罐头,bill(BE) check(AE) 帐单,seaside(BE) beach(AE) 海滨,luggage(BE) baggage(AE) 行李

  3.语法

  在翻译工作中,语法是组织语句结构的重要参考,英语和美语在语法上也存在一些差异。对英式英语、美式英语语法上的差异进行分析对英语翻译大有裨益。以下我几个英式英语和美式英语在习惯上用法不同的例子。

  (1)名词:

  美国英语将其他词类名词化的倾向比英国英语更为明显,特别是那些带介词的短语动词,比如to cook out →a cook-out ;to know how →the know-how; to run down →the rundown; to be shut in →a shut-in; to stop over →the stopover等。

  集合名词做主语时,英国英语的谓语动词可以是单数形式或者复数形式,美国英语几乎总是用单数形式。例如 BE: They are a family who has been very influential in the history of this country. AE/BE: The committee has decided to look into the matter further. 名词作定语时,美国英语多用单数形式,而英国英语则常用其复数形式。例如BE: The worker decided to form a new trades union. AE: The worker decided to form a new trade union.

  (2)动词 have ,get, make

  当动词have有致使之意时,美国用have,英国对上级用get,对下级用make。英语中的to have是个词性不明确的动词。英国人既把它用作助动词又把它用作实义动词,美国人则一律将它当作实义动词来用。例如:我会让别人也来的。BE: I will get someone come. AE: I will have someone come.

  (3)形容词:

  在美国英语中,形容词的比较可以跟在all the之后,表示强调。而英国英语则使用any加形容词比较级这一形式来表示强调。例如:你还能做更好吗?BE: Can’t you do any better than that? AE: Is that all the better you can do?

  (4)冠词:

  美国英语与英国英语在冠词用法上也有一些差异,英国英语在表示疾病的名词之前一般要用定冠词,而美语里采用零冠词。例如:(BE)the measles , the mumps , the flu , the smallpox; (AE) measles, mumps ,flu, smallpox

  (5)过去时与现在完成时:

  表示距现在不远的过去所发生或完成的事情,英国英语常用现在完成时,则美国英语则倾向于使用一般过去时。例如:我已经研究过你的报告了。BE: I have studied your report already. AE: I studied your report already.

  4.语气

  在文学作品中,人物之间的对话是不可或缺的要素,而针对不同国家读者的语言习惯,在翻译中采用不一样的语气,可能会让读者的接受度更高。英国人讲究绅士风度,因此非常注重讲话时人的腔调及语气,借以表现自己的身份及教养,而美国人历来主张平等,资历及辈分的观念较淡,讲话时显得很随和,甚至有些随便,因此当你听说在美国孙儿可以直呼爷爷的名字时,也就不足为怪了。此背景表现在语言上便是开门见山,平铺直叙。英式英语是一种严谨的语言。而在美国的英语中,有许多很口语化的方言和俗语。

  三、思考与建议:

  以上就是英式英语与美式英语的一些区别。两国英语具有共同的语法体系,一些细微差别正在逐渐地为对方所容纳,模仿乃至同化。然而我们在文学作品翻译中,要让读者更好地接受作品,就必须采用他们相应的习惯用法。对于文学作品的翻译我建议发行不同版本的英文译本,对于其中差异较大的部分进行更正,可保留一些微小的差别。而对于一些日常生活中的英文翻译,我认为可以采用前后一致的原则,统一用同种类别的英文,避免让读者产生前后不一的困惑。

 

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520 或

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

相关资讯 美语与英语在商务书信方面的差异 百思不得其解的美国习惯用语 与fair有关的美国习惯用语 日常衣物用品的英美用词差别 北美口语学习:打电话之日常通话 美剧《绝望主妇》流行美式俚语大搜罗 学俚语记单词:潘达洛斯与看布裁衣 美式习语——Hang on to your hat 雅思听力中美语与英语的几点差异 英式英语受挑战:专家称特意区分英美发... 与帽子有关的习惯用语你都会用吗? 学俚语记单词:登徒子与青梅竹马 大家都在学的在线课程 好课,一网打尽!进入好课网

酷艾英语

主讲:艾力

发布:新东方在线

托福听力考试解析&备考辅导

主讲:刘成龙 詹韵 刘韧

发布:新东方在线

雅思考官口语考试点睛 托福口语考试解析&备考辅导 雅思剑9听说读写备考辅导 托福写作考试解析&备考辅导 8000 托福词汇如何记 托福阅读考试解析&备考辅导 扩展阅读 关注移民动态

2014年12月四级真题答案

2015.6四级真题答案

2014年12月六级试题答案

2015.6六级试题答案

四级真题及答案 完整版 点评 估分 [英语四级试题完整版:作文题目 听力真题 阅读理解 翻译真题] [英语四级试题汇总版:作文题目 听力原文 阅读理解 翻译真题] [英语四级答案完整版:作文范文 听力答案 阅读理解 翻译答案] 六级真题及答案 完整版 点评 估分 [英语六级试题汇总版:作文题目 听力真题 阅读理解 翻译真题] [英语六级答案汇总版:作文范文 听力答案 阅读理解 翻译答案]

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有