【科普】“魔方”到底应该怎么翻译? |
您所在的位置:网站首页 › 魔方里的l表示 › 【科普】“魔方”到底应该怎么翻译? |
如果我们之间在翻译软件里输入“魔方”,得到的翻译一般会是“Rubik's Cube”。
但是实际运用中,我们会发现外国魔友似乎很少用这个词来表示魔方,反而用很多别的词汇,诸如cube,puzzle,twisty puzzle等等,这些词表达的是同样一个东西吗?概念上又有什么差异呢?
这篇文章简单介绍一下
|
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |