文言文《杀驼破瓮》原文及翻译 |
您所在的位置:网站首页 › 骈俪对仗 › 文言文《杀驼破瓮》原文及翻译 |
相关推荐
文言文《杀驼破瓮》原文及翻译 在平平淡淡的学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编精心整理的文言文《杀驼破瓮》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。 昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。 曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。 译文 从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。 注释 1.曩:从前,以往。 2.先:先前。 3.瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。 4.食:吃。 5.首:头。 6.既:已经。 7.以为忧:为此事而忧虑。 8.语:告诉。 9.即:就。 10.依:依照,按照。 11.其:那个。 12.用:采纳。 13.得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。 14.之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。 15.汝:你。 16.复:又。 17.老父:老人。 18.患:担忧。 【文言文《杀驼破瓮》原文及翻译】相关文章: 杀驼破瓮原文09-06 《杀驼破瓮》文言文06-04 文言文杀骆驼破瓮原文及翻译07-12 杀骆驼破瓮原文及翻译09-06 治驼文言文原文及翻译08-15 文言文《管仲破厚葬》原文及翻译09-09 愚医治驼文言文翻译10-18 《治驼》文言文翻译鉴赏07-21 《管仲破厚葬》文言文翻译04-29 经典文言文原文及翻译05-25 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |