《战狼2》护照里的那句话,是真还是假? |
您所在的位置:网站首页 › 美国护照背面一段话图片 › 《战狼2》护照里的那句话,是真还是假? |
看完《战狼2》以后,相信作为中国人,大家都不禁心生自豪、热血沸腾。但是闹事者却按捺不住了,最后影片镜头,护照的那句“中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国。” 是真的还是是假的呀?我们怎么记得我的护照不是这样写的?是美国的护照这样写的吧?好吧,SU术妍来为大家解答。 首先,我们要先说说这个护照梗。护照梗最开始是在网上流传的。说是美国护照背面的文字最后一句话是: Whatever you go to where,the United States government and military would support you for ever. 无论你走到哪里,美国政府和军队都会永远予以你支持。 而这个主要是为了反称传说中的中国护照写的: 展开剩余68%请严格遵守当地的法律,并尊重那里的风俗习惯。 总之这个梗要表达的是—— 美国:出去了有人欺负你,招呼一声咱修理他! 中国说:出去了老实点,听人家话,少给老子惹麻烦。 因为这个在网上流传很广,于是在《战狼2》中出现护照梗大家才会那么反应强烈。那么事实真的是这样吗? 其实美国护照封面和封底啥都没有,美国护照里写的是: The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.(美利坚合众国国务卿在此要求相关人士给与该美国公民/国民通行便利及在需要时提供合法的帮助与保护。) 这和全世界很多国家,包括中国的护照内容是一样的。 中国护照上写着:中华人民共和国外交部请各国军政机关对持护照人予以通行的便利和必要的协助。 另外,上面这句话不合英文语法。“Whatever you go to where”不是正确的英文,而像是“不管你去哪里”的直接机器翻译。“for ever”也是错的。总之是个很搞笑的谣言。 新版和旧版美国护照,旧版上没有太多的文字说明,新版上面多了些名人名言的句子,但是也没有找到如电影般的句子。 所以啦,各位同胞们,在这个网络信息泛滥的年代里,对信息的筛选、甄别、判断是我们需要掌握的一项技能了。不解释,我知道能看这个文章的人都是求知欲比较强的达人。 最后,《战狼2》真的很好看,SU术妍新艺术半永久领路人表白吴京。我们一起期待吴京下一部精彩的作品。 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |