世博与文化:用英语介绍旗袍 |
您所在的位置:网站首页 › 有关玉石的故事有哪些名字呢英语 › 世博与文化:用英语介绍旗袍 |
“旗袍”在英语中有一个固定的词,不过是一个loanword,外来语,写做cheongsam,是从广东话Cantonese里来的。我们也可以拼写为qipao或者chipao: The cheongsam is a body-hugging one-piece Chinese dress for women; the male version is the changshan. It is known in Mandarin Chinese as the qipao or chipao, and is also known in English as a mandarin gown. 旗袍是中国一种紧身的连衣女子服饰,男子的被称为长衫。英语中也用mandarin gown来表示这种服饰。 清朝时候的旗装是很宽松的,1900年之后,在上海,旗袍的样式发生了改变: The modernized version is noted for accentuating the figures of women, and as such was popular as a dress for high society. As Western fashions changed, the basic cheongsam design changed too, introducing high-necked sleeveless dresses, bell-like sleeves, and the black lace frothing at the hem. By the 1940s, cheongsam came in a wide variety of fabrics with an equal variety of accessories. 现代版的旗袍很贴身,更能显出女子的身材,为上流社会的女性所推崇。旗袍的式样也跟随西方时尚而变化,出现了高领无袖、喇叭状袖子和黑色蕾丝泡泡镶边的款式。到上世纪四十年代,旗袍已经有很多种不同材质和配饰。 旗袍和长衫的那种标志性小立领被称为mandarin collar,a short unfolded stand-up collar style,而旗袍的那种盘扣被称为frog,或者Chinese frog,frog在这里不是青蛙的意思哦,意为一种用细绳做的扣饰: A frog (sometimes referred to as a Chinese frog) is an ornamental braiding for fastening the front of a garment that consists of a button and a loop through which it passes. 盘扣是一种装饰性的编织状扣子,用来扣住一件衣服的前襟。 (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题转载。) 【世博与文化】让中国文化走遍世界: 北京的“非物质文化遗产”>> 中国玉文化之五德>> 汉服文化>> 英语介绍《清明上河图》 英语介绍圆明园 紫色的文化内涵>> 英语介绍皮影戏>> 更多世博精彩>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】 时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧! 相关热点: 背单词软件 工作总结 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |