一个旅游景点介绍英文范文(精选27篇)

您所在的位置:网站首页 旅游胜地用英语怎么写 一个旅游景点介绍英文范文(精选27篇)

一个旅游景点介绍英文范文(精选27篇)

2024-07-18 06:54:01| 来源: 网络整理| 查看: 265

相关推荐

一个旅游景点介绍英文范文(精选27篇)

  旅游景点主要围绕着山、江、河、湖、海、寺、庙、博物馆、公园等。以下是小编为大家整理一个旅游景点介绍英文范文的相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!

  一个旅游景点介绍英文 1

  I took a trip to Shanghai with my mother during the seven-day holiday. It took us more than two hours to drive to Shanghai from my home in Haimen. We stayed in a large hotel on the eighth floor. On the first day, I just stayed in the hotel and rested. On the second day, my brother and I went to Nanjing Road.

  It’s the busiest street in Shanghai. When we got there, there were lots of people. We walked from one shop to another. I bought two T-shirts and two pairs of trousers for the coming summer. The T-shirts and trousers I bought are all white because white is my favourite colour. My brother also bought some clothes.

  On the third day, my mother took me to Jinjiang Entertainment Centre. It was full of people. I played many kinds of games there. I had a good time. The other days, I went to some other interesting places, such as the Oriental Bright Pearl TV Tower, the Huangpu River and Shanghai International Conference Centre. I didn’t forget to do my homework in the evening. I had a full and happy holiday.

  在七天假期里,我和妈妈一起去了上海。我们从海门的家开车到上海花了两个多小时。我们住在八楼的一家大酒店里。第一天,我只是呆在酒店里休息。第二天,我和哥哥去了南京路。

  这是上海最繁忙的街道。当我们到达那里时,那里有很多人。我们从一家商店走到另一家。我为即将到来的.夏天买了两件T恤和两条裤子。我买的T恤和裤子都是白色的,因为白色是我最喜欢的颜色。我哥哥也买了一些衣服。

  第三天,妈妈带我去了锦江娱乐中心。里面挤满了人。我在那里玩了很多种游戏。我玩得很开心。前几天,我去了一些其他有趣的地方,比如东方明珠电视塔、黄浦江和上海国际会议中心。我晚上没有忘记做作业。我度过了一个充实而快乐的假期。

  一个旅游景点介绍英文 2

  Beijing is our capital city which is famous for its long history. Now we have a one-day tour plan for you.

  In the morning, you can start the day at the Great Wall. Its one of the greatest wonders in the world. Its so magnificent that you cant go to Beijing without visiting the Great Wall. At noon, you can go to the Summer Palace. There are so many interesting sites, such as Wanshou Mountain, Kunming Lake, Suzhou Street, and some other ancient palaces. So you can climb Wanshou Mountain first. The view on the top is so wonderful. Next, you can go boating on Kunming Lake, and then, walk on Suzhou Street to enjoy the life of regions south of the Yangtze River.

  In the afternoon, you can go to have a long walk on Tiananman Square, in order to see the city well, and then you can visit the Palace Museum. There you can see different objects of different periods. They are of great value. In the evening, the Front Gate Walking Street is a good place to go where you can buy various kinds of souvenirs and clothes. Most buildings there have the traditional Chinese styles. Maybe you can know some history of ancient Beijing.

  北京是我们的首都,以其悠久的历史而闻名。现在我们为您准备了一天的旅游计划。

  早上,你可以在长城开始新的一天。它是世界上最伟大的奇迹之一。它是如此的.壮观,以至于你去北京都要参观长城。中午,你可以去颐和园。这里有许多有趣的景点,如万寿山、昆明湖、苏州街和其他一些古老的宫殿。所以你可以先爬万寿山。上面的景色太美了。接下来,你可以在昆明湖上划船,然后在苏州街上漫步,享受长江以南地区的生活。

  下午,你可以去天安门广场散步,以便更好地了解这座城市,然后你可以参观故宫博物院。在那里你可以看到不同时期的不同物体。它们很有价值。晚上,前门步行街是一个很好的地方,你可以在那里买到各种纪念品和衣服。那里的大多数建筑都有中国传统风格。也许你可以了解一些古代北京的历史。

  一个旅游景点介绍英文 3

  Hello, everyone! Welcome to Dali City, and Im sure you will enjoy a pleasant journey here. Indeed, Dali fails no visitors.

  Located in the west of Yunnan Province, Dali enjoys a long and splendid history. For five hundred years, it served as the capital of Dali until the collapse of the empire.

  Blessed with an agreeable weather, Dali offhrs a cozy home for a large variety of natural plants. For its superiority in natural condition, Dali earns such fame as "Orient Swiss" and "the city of Flower".

  Dali has been widely praised for its attraction in natural beauty: Dalis fascination, however, does not end there. Standing in silence here are numerous ancient temples, steles, bells and towers, as the witness of the history of Dall and the proof of the wisdom and creativity of the Dali people.

  Our journey here will cover most of the famous spots, making our schedule extremely tight. This afternoon, however, you may take a short rest to recover from the fatigue of such a long trip. After supper, we will have a tour in the city to unveil the glamour of Dali behind the curtain of night. There will be more excitements and enjoyments awaiting you in the days to come.

  That is a brief introduction of our city: and, please DO feel free to ask questions if you have any.

  Thank you for your attention.

  大家好!欢迎来到大理市,我相信你会在这里度过一段愉快的旅程。事实上,大理没有游客。

  大理位于云南省西部,有着悠久灿烂的历史。五百年来,这里一直是大理的首都,直到帝国灭亡。

  大理气候宜人,是种植各种天然植物的舒适家园。大理自然条件优越,素有“东方瑞士”、“花城”的美誉。

  大理因其自然美景而广受赞誉:然而,大理人的魅力并不止于此。这里静静地矗立着无数的古庙、古碑、古钟、古塔,见证着达尔的'历史,也证明了达利人民的智慧和创造力。

  我们的行程将覆盖大多数著名景点,因此我们的行程非常紧凑。然而,今天下午,你可以稍作休息,从长途旅行的疲劳中恢复过来。晚饭后,我们将在城市里游览,揭开夜幕下大理的魅力。在未来的日子里,会有更多的兴奋和乐趣等着你。

  这是对我们城市的简要介绍:如果你有任何问题,请随时提问。

  感谢您的关注。

  一个旅游景点介绍英文 4

  Mogao Caves are the nation key cultural relic preservation organ, isnamed

  Thousand Buddhas Cave, is situated west the Gansu Corridor endDunhuang, is world famous by the fine mural and the cast. Itsbeginning constructs at 16 countries former Qin times, has beenthrough repeatedly 16 countries, the Northern Dynasty, Sui, Tang, fivegenerations, Tangut , the Yuan and so on all previous dynastiesconstructing, forms the huge scale, existing cavern 735, the mural45,000 square meter, argillaceous painted sculpture 2,415, are in theworld the extant scale is biggest, the content richest Buddhism artplace. Since the modern times had discovered the Buddhist scriptureshole, in had 50,000 ancient times cultural relics, and grew speciallyto study the Buddhist scriptures hole ancient book and Dunhuang artdiscipline - Dunhuang studies. But since Mogao Caves receive many people in the modern times for

  thedamage, the cultural relic massively drain, its integrity wasseriously destroyed. In 1961, Mogao Caves are announced by thePeoples Republic of China State Council one of for first batch ofnational key cultural relic preservation organs. In 1987, Mogao Cavesare listed as the world culture inheritance.

  Mogao Caves are located southeast the Chinese Gansu Province Dunhuang east 25 kilometer place Mt. Mingsha on the foothill cliff, first near dawdle Quan River, face east, north and south length 1680 meters, height 50 meters.Cavern distribution height scattered about, row after row, about most has five.Its beginning constructs at 16 country times, "the Li Obliging Repairs Mogao Caves Niche for a statue of Buddha Tablet" according to Tang the record.

  Former Qin establishes a reign title for two years (366 years), the Buddhist priest happy goes via this mountain, sees the golden light sparkle suddenly, if presently ten thousand Buddha, therefore then opened cutting on the dike the first cavern.Hereafter the law good Zen master and so on continues in this to construct the hole to repair the imperial sacrifices, is called the desert high hole, Italy is the desert high place.Because later generation desert and not general, then renames as Mogao Caves.When Northern Wei Dynasty, Western Wei Dynasty and Northern Zhou Dynasty, the ruler respects and believes in Buddhism, the rock cave construction has the nobility support, the development is quick.The Sui and Tang dynasties time, along with Silk Road prosperity, Mogao Caves is prosperous, when Wu Zetian has cavern thousand.After the Anlushan Rebellion, Dunhuang successively and turns over to the troops fighting in a good cause by Turfan to seize, but the statuary activity too greatly has not been affected.The Northern Song Dynasty, the tangut and the Yuan Dynasty, Mogao Caves gradually hasten the decline, only repaired the previous dynasty hole room primarily, newly built extremely few.After Yuan Dynasty, along with Silk Road abandoning, Mogao Caves also stopped constructing and is neglected gradually in common peoples field of vision.After clear Kanghsi 40 years (in 1701), here only then again manner attention.The modern times, people usual name it ―Thousand Buddhas Cave.

  The Mogao Caves extant Northern Wei Dynasty to Yuan cavern 735, divides into the north and south two areas.South the area is Mogao Caves main body, is engaged in the religious activities for the clergy the place, some 487 caverns, have the mural or make an idol.North the area has 248 caverns, in which only then 5 existence murals or makes an idol,But after other all is the clergy leads a pious life the place which, the housing and the death buries, has life facilities and so on the adobe bed, stove kang, flue, niche, desk lamp.Two area total 492 cavern existence mural and makes an idol, has the mural 45,000 square meter, the argillaceous painted sculpture 2415, Tang Songmu constructs cliff eave 5, as well as several thousand lotus flower pillars, spread out on the floor the decorative brick and so on.

  莫高窟是全国重点文物保护单位

  千佛洞位于甘肃走廊以西,敦煌以其精美的壁画和造型而闻名于世。它始建于先秦十六国,历经十六国、北朝、隋、唐、五代、唐、元等历代的建设,形成了庞大的规模,现存洞穴735个,壁画4.5万平方米,泥质彩绘雕塑2415件,是世界上现存规模最大、内容最丰富的佛教艺术场所。近代以来发现了佛教文洞,年有5万件古代文物,专研佛经洞古籍和敦煌艺术学科——敦煌学。但由于莫高窟在现代接待了许多人

  损毁后,文物大量流失,其完整性受到严重破坏。1961年,莫高窟被中华人民共和国国务院公布为第一批全国重点文物保护单位。1987年,莫高窟被列为世界文化遗产。

  莫高窟位于中国甘肃省敦煌市东南25公里处的鸣沙山山麓山崖上,首临磨泉河,面朝东,南北长1680米,高50米。洞穴分布高度错落有致,一排接一排,大约最多有五个。其始建于十六国时代,据唐记载,“李倾修莫高窟立碑龛”。

  前秦立王二年(366年),佛教徒高兴地经过这座山,看到金光闪闪,如现万佛,于是便在堤防上开辟了第一个开凿的洞穴。此后法善禅师等在此继续建洞修复帝王祭祀,被称为大漠高洞,意为大漠高地。因为后世大漠而不一般,遂改称莫高窟。北魏、西魏、北周时,统治者尊信佛教,岩洞建设有贵族支持,发展迅速。隋、唐时期,伴随着丝绸之路的繁荣,莫高窟也很兴盛,武则天时有千洞。安禄山之乱后,敦煌先后转投善战部队,被吐鲁番夺取,但造像活动过大没有受到影响。北宋、唐、元时期,莫高窟逐渐加速衰落,仅以修复前朝洞室为主,新建极少数。元代以后,随着丝绸之路的废弃,莫高窟也逐渐停止建设,逐渐被人们所忽视。清康熙四十年后(1701年),这里才再次受到重视。近代,人们通常将其命名为千佛洞。

  莫高窟现存于北魏至元735窟,分为南北两区。南部地区是莫高窟主体,是为神职人员从事宗教活动的`场所,约有487个石窟,有壁画或制作偶像。北部地区有248个洞穴,其中只有5个存在壁画或制作偶像,但毕竟是神职人员过着虔诚生活的地方,房屋和死亡埋葬,有土坯床、灶台、烟道、壁龛、台灯等生活设施。两区共492个溶洞存在壁画和造像,有壁画4.5万平方米,泥质彩绘雕塑2415尊,唐松木构摩崖檐5尊,以及数千朵莲花柱,铺在地板上的装饰砖等。

  一个旅游景点介绍英文 5

  天气晴朗。外面阳光明媚,一些调皮的小鸟在云里叽叽喳喳玩捉迷藏。这时,我的心就像一辆奔驰汽车,飞快地驶过马路。路边的花草不时随风摇摆,仿佛在愉快地向我招手。带着路边的风景,我来到了杭州西湖。

  环顾四周,不禁叹了口气:啊!真的是长江南北著名的西湖!湖水波光粼粼,像一颗晶莹剔透的宝石,那么清澈!这一刻,我忍不住了。我立马跑去欣赏了十个传说中的西湖胜景,但还是从自己喜欢的地方开始欣赏。

  一、三潭阴月。一到那里,我就被它独特的精神迷住了。快看!三潭印月就像一本故事书里的仙境。湖面上的水如此清澈,让人在阳光下感觉更好!湖面上的东西很古典,它被太阳投射的影子衬托出美丽优雅的景色…

  三潭印月之后,我去苏堤看肖春。一到了那里,我一个人,仿佛在一座古桥上。看着湖面上的.风景,我可以暂时忘记所有的烦恼,眼前的质变有了现在的局面。看古桥旁边的风景。柳树的柳枝改变了自己的形状,加上旁边的桃花,这是一个奇妙的组合!我们看到的一切都是苏东坡创造的`奇迹。现在想背一首诗:“谁念‘苏堤’,风中就有‘东坡’。”

  突然,我看到一个外国游客把一些果皮扔在地上,看他的脸,好像什么也没发生!像他这样的人,无端在地区浪费别人的成绩,和现在的美景成了极大的反差!这真是可恶...

  时间总是过得飞快。转眼间,我就要离开西湖了。这里的每一个场景都让我刻骨铭心,但是这里的一些游客表现的很难看。我认为我们不应该乱扔垃圾,因为乱扔垃圾是非常不好的,会把美丽的风景变成灰烬,所以我们每个人都应该采取行动,记住不要乱扔垃圾。

  The weather is sunny. The sunshine outside is bright, and some mischievous birds are chirping and playing hide and seek in the clouds. At this moment, my heart was like a Mercedes Benz, speeding across the road. The flowers and plants on the roadside sway with the wind from time to time, as if waving happily to me. With the scenery by the roadside, I arrived at West Lake in Hangzhou.

  Looking around, I couldnt help but sigh: Ah! It is truly the famous West Lake in the north and south of the Yangtze River! The lake water is sparkling like a crystal clear gem, so clear! At this moment, I couldnt resist. I immediately went to admire ten legendary scenic spots of West Lake, but I still started to appreciate them from the places I liked.

  1、 The three pools are full of yin and moon. As soon as I arrived there, I was captivated by its unique spirit. Look! The Three Ponds and the Moon are like a fairyland in a storybook. The water on the lake is so clear that it makes people feel better in the sunlight! The things on the lake are very classical, and the shadow cast by the sun highlights the beautiful and elegant scenery

  After printing the moon in Santan, I went to Sudi to see Xiao Chun. Once there, I was alone, as if on an ancient bridge. Looking at the scenery on the lake, I can temporarily forget all my worries, and the qualitative change in front of me has taken on the current situation. Look at the scenery next to the ancient bridge. The willow branches of the willow tree have changed their shape, combined with the peach blossoms next to them, this is a wonderful combination! Everything we see is a miracle created by Su Dongpo. Now I want to memorize a poem: "Whoever reads Su Di , there is Dongpo in the wind."

  Suddenly, I saw a foreign tourist throwing some fruit peels on the ground. Looking at his face, it seemed like nothing had happened! People like him, who waste other peoples achievements in the region for no reason, are in stark contrast to the current beautiful scenery! This is really despicable

  Time always flies by so fast. In the blink of an eye, I am about to leave West Lake. Every scene here is unforgettable to me, but some of the tourists here have performed poorly. I think we should not litter because littering is very bad and can turn beautiful scenery into ashes. Therefore, each of us should take action and remember not to litter.

  一个旅游景点介绍英文 6

  Nestled in the heart of Chinas Jiangnan region, Suzhou is a city renowned for its classical gardens, intricate waterways, and rich cultural heritage. Among its many attractions, the Garden of the Humble Administrator stands out as a masterpiece of Chinese landscape design. This serene oasis showcases the harmonious integration of nature and architecture, with its delicate rockeries, serene lakes, and exquisite pavilions.

  The Grand Canal, another must-visit destination, flows gracefully through the city, offering a unique vantage point to admire Suzhous skyline. Cruise along its waters, and youll be transported to a world of traditional architecture and lush greenery.

  The Silk Museum is also a cultural highlight, where visitors can learn about the intricate craft of silk making and admire the intricate designs of traditional silk fabrics.

  But the charm of Suzhou lies not only in its historical sites. The citys bustling markets and charming alleys are equally inviting, offering a glimpse into the daily lives of its residents. Whether youre strolling through the narrow lanes or sampling local cuisine, Suzhou is sure to leave a lasting impression.

  位于中国江南地区中心的苏州,以其古典园林、错综复杂的水道和丰富的文化遗产而闻名。在其众多景点中,拙政园作为中国园林设计的杰作脱颖而出。这个宁静的绿洲展示了自然与建筑的.和谐融合,拥有精致的岩石景观、宁静的湖泊和精致的亭子。

  大运河是另一个必游之地,它优雅地穿城而过,为游客提供了一个欣赏苏州天际线的独特视角。乘船游览大运河,你将被带到一个充满传统建筑和茂盛绿意的世界。

  丝绸博物馆也是一处文化亮点,游客可以在这里了解丝绸制作的精细工艺,欣赏传统丝绸面料的精美设计。

  但苏州的魅力不仅仅在于其历史遗址。这座城市的.繁华市场和迷人的小巷也同样引人入胜,为游客提供了当地居民日常生活的缩影。无论你是在狭窄的小巷中漫步,还是品尝当地美食,苏州都一定会给你留下深刻的印象。

  一个旅游景点介绍英文 7

  Xian is a world-renowned historical and cultural city with beautiful scenery and unique tourism resources. There are many places of interest here, including Big Wild Goose Pagoda, Small Wild Goose Pagoda, Bell Tower, Drum Tower, Terra Cotta Warriors, Huaqing Lake, the Mausoleum of the First Qin Emperor... But what I want to introduce to you is the historic Xian City Wall.

  The city wall of Xian was first built during the Ming Dynasty and is the most well preserved and largest ancient city wall site in the world today. It is one of the famous tourist attractions in Xian. It has a total length of 13.74 kilometers, a bottom width of 18 meters, a top width of 15 meters, and a height of 12 meters. From a distance, the city wall is not only majestic, but also spectacular, like a coiled dragon surrounding the entire Xian. Arriving at the foot of the city wall and looking up at it, it extended its arms like a kind centenarian, giving us warmth and care. Climbing the city wall, the wide and flat road is like a grand stage, depicting the rise and fall of thirteen dynasties for thousands of years. Nowadays, people hold rich and colorful cultural and entertainment activities on the city walls, such as "Changan Ancient Music", "Mid Autumn Festival Moon Appreciation", "Ancient City Lantern Exhibition", "International Marathon", "Chiming in Prosperous Times, Praying for Changan", etc., which give the ancient city walls a new era atmosphere.

  Standing at the height of the city wall, looking towards the city center, towering buildings rise from the ground, with crowds of people, cars and horses flowing endlessly. Watching the city river again, like a green ribbon, surrounds the magnificent ancient city of Xian. Beijing has the world-renowned Summer Palace, and Xian has the famous Ring Park, which is lined with green trees and lush greenery, making it the best place for the people of Xian to exercise and relax.

  Seeing this beautiful and picturesque scenery, I couldnt help but think endlessly about the wisdom and talent of ancient laboring people, the historical changes of over a hundred years, and the hard won happiness of our current life.

  Xian is a huge treasure trove, an ancient city with a long history, and a scenic tourist city. The beautiful Xian is where I grew up. With the development of our countrys construction, the beautiful ancient city of Xian will surely become more prosperous and prosperous.

  西安是一座风景优美、旅游资源得天独厚的世界历史文化名城。这里的名胜古迹很多,有大雁塔、小雁塔、钟楼、鼓楼、兵马俑、华清池、秦始皇陵……可我要给大家介绍的却是历史悠久的西安城墙。

  西安的城墙最早建于明朝,是至今世界上保存最完整,规模最宏大的古城墙遗址,是西安著名的旅游景点之一。它全长13.74公里,底宽18米,顶宽15米,高为12米。从远处眺望,城墙不仅雄伟,而且还很壮观,就像一条盘龙环绕着整个西安。来到城墙脚下,仰望城墙,它像是一位慈祥的百岁老人一样伸出自己的双臂,给我们温暖和呵护。登上城墙,宽阔平坦的道路就像一个大舞台,演绎着十三个朝代千百年的兴衰。如今,人们在城墙上举办“长安古乐”“中秋赏月”“古城灯展”“国际马拉松赛”“钟鸣盛世,祈福长安”等丰富多彩的`文化娱乐活动,使古老的.城墙焕发出新的时代气息。

  站在城墙高处,向市区观望,一座座高楼拔地而起,人山人海、车水马龙,川流不息。再看护城河,犹如一条碧绿的丝带,环绕着雄伟壮观的古城西安。北京有世界闻名的`颐和园,西安有著名的环城公园,环城公园里绿树成荫、郁郁葱葱,成为西安人民锻炼身体、休闲娱乐的最佳场所。

  看到这美丽如画的风景,我不由得思绪万千,想到古代劳动人民的智慧和才干,想到上百年的历史变化,想到我们现在的幸福生活来之不易。

  西安是一座巨大的宝库,是一座历史悠久的古城,是一座风景优美的旅游城市。美丽的西安是我生长的地方,随着祖国建设事业的发展,美丽的古城西安必将会变得更加繁荣,更加昌盛。

  一个旅游景点介绍英文 8

  Nestled in the heart of China, Beijing, the capital city, is a vibrant hub that boasts a rich history, cultural heritage, and numerous breathtaking attractions. From the majestic Forbidden City to the serene Summer Palace, Beijing offers a unique blend of ancient and modern wonders for visitors to explore.

  The Forbidden City, also known as the Palace Museum, is one of the most iconic landmarks in Beijing. This vast complex of palaces, temples, and gardens was once the home of the imperial family of the Ming and Qing dynasties. Today, it serves as a museum, housing a vast collection of artifacts that reflect the splendor and sophistication of ancient Chinese royalty. Walking through its grand halls and serene gardens, one can almost imagine the lives of the emperors and their families.

  Another must-visit destination is the Summer Palace, a beautiful imperial garden located on the outskirts of the city. This serene oasis of lakes, pagodas, and temples was built as a retreat for the imperial family to escape the hustle and bustle of the city. The gardens elaborate architecture and intricate carvings showcase the masterful craftsmanship of ancient Chinese artisans. Taking a leisurely stroll through the Summer Palace is a relaxing way to unwind after a busy day of sightseeing.

  Beijing is also famous for its ancient temples and monasteries. The Temple of Heaven, for example, is a vast complex dedicated to worshipping Heaven and praying for good harvests. Its circular altar and magnificent architecture evoke a sense of awe and reverence. Similarly, the Lama Temple, a Tibetan Buddhist monastery, offers a unique insight into Tibetan culture and religion.

  In addition to its historical attractions, Beijing is also home to some of the most modern architectural wonders in the world. The iconic Birds Nest Stadium, built for the 2008 Beijing Olympics, is a stunning example of contemporary architecture. Its unique design and state-of-the-art facilities make it a popular tourist destination.

  Moreover, Beijings bustling streets and vibrant markets offer a glimpse into the citys daily life and rich cultural diversity. The Silk Market, for instance, is a popular shopping destination for tourists, where they can find a wide range of traditional Chinese handicrafts, clothing, and souvenirs.

  Overall, Beijing is a city that offers a unique blend of ancient and modern wonders. Whether youre a history buff, a nature lover, or a foodie, Beijing has something special to offer every visitor.

  位于中国中心的北京,作为首都,是一个充满活力的中心,拥有丰富的历史、文化遗产和众多令人惊叹的景点。从宏伟的故宫到宁静的颐和园,北京为游客提供了探索古代和现代奇迹的独特融合。

  故宫,也被称为故宫博物院,是北京最标志性的地标之一。这座庞大的宫殿、寺庙和花园建筑群曾经是明清两朝皇室的家。如今,它作为博物馆,收藏了大量反映古代中国皇室辉煌和精致的文物。漫步在宏伟的大厅和宁静的花园中,人们几乎可以想象皇帝及其家人的生活。

  另一个必游之地是颐和园,这是一个位于城市郊区的美丽皇家园林。这个由湖泊、宝塔和寺庙组成的宁静绿洲,曾是皇室逃避城市喧嚣的避难所。园林中精致的建筑和错综复杂的雕刻展示了古代中国工匠的精湛技艺。在颐和园悠闲漫步是忙碌观光后放松的好方法。

  北京还以其古老的寺庙和修道院而闻名。例如,天坛是一座庞大的建筑群,专门用于崇拜天堂并祈求丰收。其圆形的祭坛和宏伟的建筑令人敬畏。同样,喇嘛庙是一座藏传佛教修道院,为游客提供了对藏族文化和宗教的独特见解。

  除了历史景点外,北京还是世界上一些最现代建筑奇迹的所在地。2008年北京奥运会建造的标志性建筑鸟巢体育场就是当代建筑的杰出代表。其独特的设计和一流的`设施使其成为热门旅游目的地。

  此外,北京繁忙的街道和充满活力的市场为游客提供了城市日常生活和丰富文化多样性的一瞥。例如,丝绸市场是游客的热门购物目的地,他们可以在这里找到各种传统的中国手工艺品、服装和纪念品。

  总的来说,北京是一个将古代和现代奇迹融合在一起的独特城市。无论你是历史爱好者、自然爱好者还是美食家,北京都有特别的东西可以提供给每一位游客。

  一个旅游景点介绍英文 9

  On the steep cliff of Mingsha Mountain, over 1600 meters long, in Dunhuang, Gansu Province, more than 700 caves have been densely constructed. This is the world-renowned Mogao Caves, commonly known as the "Thousand Buddha Cave". It is a vast and profound comprehensive art hall composed of architecture, painting, and colored sculpture, and is the birthplace of Dunhuang art.

  More than 2000 painted sculptures are preserved in the Mogao Grottoes of Dunhuang. These colored sculptures have distinct personalities and different expressions. There are bodhisattvas with kind faces and good eyes, majestic heavenly kings, strong and brave warriors, and a reclining Buddha standing 16 meters long. The reclining Buddha lay on his side, his eyes slightly closed, and his expression peaceful. This lifelike colored sculpture makes us have to admire the superb skills of ancient art craftsmen.

  The most abundant and informative part of Dunhuang Grottoes art is murals, which Western scholars refer to as "libraries on walls" and have high artistic value. These murals are painted on the four walls of the cave and inside Buddhist niches. The information on the murals is rich and colorful, with the most eye-catching being the hundreds or even thousands of flying celestial figures. Look at those flying celestial beings, they are so beautiful! Some carry flower baskets and pick flowers; Some embrace the pipa and lightly pluck the strings; Some ribbons fly and roam the sky; Some close their eyes and listen attentively... Feitian is a composite of multiple cultures, nurtured by the cultures of India, the Western Regions, and the Central Plains. Today, Feitian has become the name card of the Mogao Grottoes of Dunhuang and the symbol of Dunhuang art.

  The Mogao Grottoes of Dunhuang, Yungang Grottoes in Datong, Shanxi, Longmen Grottoes in Luoyang, Henan, and Maijishan Grottoes in Tianshui, Gansu are called "the four largest grottoes in China". It is the largest, longest standing, most abundant and well preserved treasure trove of Buddhism and cave art in China and the world. In 1987, the Mogao Grottoes of Dunhuang were listed in the World Cultural Heritage List. It is really the pride of our Chinese people!

  在甘肃省敦煌境内鸣沙山1600多米长的陡崖上,密密层层地建造了700多个洞窟,这就是举世闻名的莫高窟,俗称“千佛洞”。它是由建筑、绘画、彩塑组成的博大精深的综合艺术殿堂,是敦煌艺术的发源地。

  敦煌莫高窟保存着2000多尊彩塑。这些彩塑个性鲜明,神态各异。有慈眉善目的菩萨,有威风凛凛的.天王,有强壮勇猛的力士,还有一尊长达16米的卧佛。那尊卧佛侧身卧着,眼睛微闭,神态安详。这一尊尊惟妙惟肖的彩塑,让我们不得不赞叹古代艺术工匠高超的技艺。

  敦煌石窟艺术中数量最多、资料最丰富的部分是壁画,西方学者称其是“墙壁上的图书馆”,具有很高的艺术价值。这些壁画画在洞窟的四面墙壁上、佛龛内,壁画的资料丰富多彩,其中最引人注目的是那成百上千的飞天。你看那些飞天仪态万方,多么美啊!有的臂挎花篮,采摘鲜花;有的怀抱琵琶,轻拨琴弦;有的'彩带飘飞,漫天遨游;有的闭目凝视,侧耳倾听……飞天是由印度文化、西域文化、中原文化共同孕育而成的,是多种文化的复合体。如今,飞天已成为敦煌莫高窟的名片,成为敦煌艺术的标志。

  敦煌莫高窟与山西大同云冈石窟、河南洛阳龙门石窟、甘肃天水麦积山石窟并称为“中国四大石窟”。它是我国也是世界上现存规模最宏大、历史最长久、资料最丰富、保存最完好的佛教和石窟艺术宝库。1987年敦煌莫高窟被列入《世界文化遗产名录》,它真是我们中国人的骄傲!

  一个旅游景点介绍英文 10

  敦煌莫高窟是我国的一颗明珠,去年,我领略了他的真面目,他给我留下了深刻的印象,令我久久不能忘怀。

  莫高窟,俗称千佛洞,坐落在河西走廊西端的敦煌。它始建于十六国的前秦时期,历经十六国:北朝、隋唐、五代、西廈、元等历代的.兴建,形成巨大的规模,有洞窟735个,壁画4·5平方米、泥质彩塑2415尊,是世界上现存规模最大,内容最丰富的佛教艺术地。

  一进入莫高窟不好,就看见了一个个如风,我一般的洞窟排列在高低不平的墙壁上,让我感受到了前所未有的艺术气息。跟着导游的脚步。近了,更近了,终于,我们到了地一个洞窟,刚一进去,我便情不自禁地说了一句:“哇!太壮观了!”其他的.游客也是赞叹不已。看到那一尊尊惟妙惟肖的佛像、彩塑、雕刻……我仿佛真的听到了群佛念经的声音,看到了金碧辉煌的殿堂。

  莫高窟,不仅有精彩绝伦的佛像,彩塑,还有四万多平米的壁画,我的心灵被深深地震撼了,这艺术品是那么的美丽,这做工是那么的精细,不愧是为世界级的文化遗产。

  游览完莫高窟,我明白了什么叫艺术,知道了,什么叫艺术,这里的那一件工艺品,每一尊佛像,每一组壁画,都是我国古代人民智慧与劳动的结晶,我们一定要好好保存,让这举世闻名的艺术宝库永世长存。

  The Mogao Grottoes of Dunhuang is a pearl of our country. Last year, I saw his true face, and he left a deep impression on me, which I cant forget for a long time.

  The Mogao Caves, commonly known as the Thousand Buddha Cave, are located in Dunhuang at the western end of the Hexi Corridor. It was first built in the pre Qin period of the Sixteen Kingdoms period, and has gone through the construction of the Sixteen Kingdoms: Northern Dynasties, Sui and Tang Dynasties, Five Dynasties, Xixia, Yuan and other dynasties, forming a huge scale. It has 735 caves, 4.5 square meters of murals, 2415 mud colored sculptures, and is the largest and most abundant Buddhist art site in the world.

  As soon as I entered the Mogao Caves, it was not good, but I saw one by one, like the wind. My caves were arranged on uneven walls, giving me an unprecedented artistic atmosphere. Follow the footsteps of the tour guide. Approaching, getting even closer, finally, we arrived at a cave. As soon as we entered, I couldnt help but say, "Wow! Its so spectacular!" Other tourists were also amazed. Seeing the lifelike Buddha statues, painted sculptures, and carvings... I seem to have truly heard the voices of a group of Buddhas reciting scriptures and seen the magnificent halls.

  The Mogao Grottoes not only have stunning Buddha statues and painted sculptures, but also over 40000 square meters of murals. My soul was deeply moved. These artworks are so beautiful and the workmanship is so exquisite, truly worthy of being a world-class cultural heritage.

  After visiting the Mogao Grottoes, I understood what art is, and now I know what art is. The handicrafts here, every Buddha statue, and every group of murals are all the crystallization of the wisdom and labor of ancient Chinese people. We must preserve them well, so that this world-renowned treasure trove of art can last forever.

  一个旅游景点介绍英文 11

  敦煌莫高窟是祖国西北的一颗明珠。她坐落在甘肃省三危山和鸣沙山的怀抱中,四周布满沙丘,492个洞窟像蜂窝似的排列在断崖绝壁上。

  当我们到达莫高窟时,那儿已经是人山人海了,当我到达428窟时我闻到了一股佛的气息,只见墙上的油漆就像才涂过的一样。最外面的`是天王,他脚踩恶魔,表达了一股正义的`感觉,又有一种威风凛凛的气势,好像在时刻保护着佛一样,在佛旁边还有两个小佛,可能是佛的弟子吧。在佛的周围墙壁上有精妙绝伦的飞天。壁画上的飞天,有的臂挎花篮,采摘鲜花;有的怀抱琵琶,轻拨银弦;有的倒悬身子,自天而降;有的彩带飘拂,漫天遨游;有的'舒展双臂,翩翩起舞。

  莫高窟的壁画上不仅仅有飞天,还有一些故事呢!其中有九色鹿的故事,还有一个小王子的故事。故事的大意是说三个王子到上林游玩打猎,小王子看到上下有四只饿坏了的老虎,于是他把衣服脱掉对着老虎做了一个过来的手势,可老虎已经饿到连路的劲儿都没有了,于是小王子自己自杀,老虎们才把小王子吃掉,据说这个小王子是佛的化身。

  莫高窟492个洞窟永远都看不完,而他们的精妙绝伦却让游人们赞叹不已,莫高窟的规模之大真是无法形容,他是我国的一枚瑰宝。

  The Mogao Grottoes of Dunhuang is a pearl in the northwest of China. She is located in the embrace of Sanwei Mountain and Mingsha Mountain in Gansu Province, surrounded by sand dunes and 492 caves arranged like honeycombs on cliffs and cliffs.

  When we arrived at the Mogao Caves, it was already a sea of people. When I arrived at Cave 428, I smelled a breath of Buddha and saw the paint on the walls as if it had just been painted. The outermost one is the Heavenly King, who steps on demons, expressing a sense of justice and a majestic aura, as if constantly protecting the Buddha. There are also two little Buddhas next to the Buddha, possibly disciples of the Buddha. There are exquisite flying celestial beings on the walls around the Buddha. The flying sky on the mural, some carrying flower baskets and picking flowers; Some embrace the pipa and lightly pluck the silver strings; Some hang upside down and descend from the sky; Some ribbons sway and roam the sky; Some spread their arms and danced gracefully.

  The murals in Mogao Grottoes not only feature flying skies, but also some stories! Among them are the stories of the Nine Colored Deer and a Little Prince. The main idea of the story is that three princes went to the upper forest to play hunting. The little prince saw four hungry tigers up and down, so he took off his clothes and made a gesture to the tiger to come over. However, the tiger was so hungry that it had no strength to walk. So the little prince committed suicide and the tigers ate him. It is said that this little prince is the incarnation of Buddha.

  The 492 caves of Mogao Grottoes will never be fully explored, yet their exquisite and unparalleled beauty leaves visitors amazed. The scale of Mogao Grottoes is truly indescribable, and it is a treasure of our country.

  一个旅游景点介绍英文 12

  Nestled in the heart of Chinas eastern region, Suzhou is a city renowned for its serene beauty, rich cultural heritage, and breathtaking landscapes. From its iconic classical gardens to its serene lakes and canals, Suzhou offers visitors a unique glimpse into the essence of traditional Chinese architecture and culture.

  One of the most famous attractions in Suzhou is the Classical Gardens of Suzhou, a collection of four beautiful gardens - the Humble Administrators Garden, the Lion Grove Garden, the拙政园 (Zhuozheng Garden), and the沧浪亭 (Canglang Pavilion). These gardens, with their intricate rockeries, peaceful ponds, and elegant pavilions, epitomize the art of Chinese landscape design. The Humble Administrators Garden, for instance, is renowned for its harmonious blend of nature and man-made structures, making it a UNESCO World Heritage Site.

  Another must-visit destination is the Suzhou Canal, a network of ancient waterways that criss-cross the city. Taking a leisurely boat ride along the canal, visitors can admire the charming scenery of traditional Chinese buildings reflected in the still waters. The canals also provide access to some of Suzhous most charming neighborhoods, where one can experience the citys daily life up close.

  Moreover, Suzhou is renowned for its beautiful lakes, among which the Taihu Lake stands out. Stretching across vast areas, Taihu Lake offers breathtaking views of rolling hills and serene waters. Visitors can enjoy a variety of activities here, from leisurely boat rides to hiking along the lakes scenic trails.

  In addition to its natural beauty, Suzhou is also famous for its culinary delights. The city is home to a wide range of traditional Chinese dishes, including the famous sweet and sour pork, which is a must-try for any food lover visiting Suzhou.

  Overall, Suzhou is a city that offers a unique blend of natural beauty, cultural heritage, and culinary delights. Whether youre a history buff, a nature lover, or a foodie, Suzhou has something special to offer every visitor.

  位于中国东部地区的苏州,是一座以其宁静之美、丰富的文化遗产和令人惊叹的自然风光而闻名的城市。从标志性的古典园林到宁静的湖泊和运河,苏州为游客提供了一窥中国传统建筑和文化的精髓的独特机会。

  苏州最著名的景点之一是苏州古典园林,这是一组由四个美丽园林组成的——拙政园、狮子林、留园和网师园。这些园林以其精巧的假山、宁静的.池塘和优雅的亭子为特色,体现了中国园林设计的艺术。例如,拙政园因其自然与人工结构的和谐融合而闻名,是联合国教科文组织世界遗产地。

  另一个必游之地是苏州运河,这是一系列穿越城市的古老水道。游客可以乘坐休闲游船沿运河欣赏风景,欣赏中国传统建筑在平静水面上的倒影。运河还通往苏州最迷人的街区之一,游客可以在这里近距离体验城市的日常生活。

  此外,苏州还以其美丽的湖泊而闻名,其中太湖尤为突出。太湖横跨广阔的区域,提供了连绵起伏的山丘和宁静的水面的壮观景色。游客可以在这里享受各种活动,从悠闲的划船到徒步穿越湖边的风景如画的小径。

  除了自然风光外,苏州还以其美食而闻名。这座城市拥有广泛的传统中国菜肴,包括著名的糖醋排骨,这是每一位访问苏州的美食家都必须尝试的。

  总的来说,苏州是一个将自然美景、文化遗产和美食融合在一起的独特城市。无论你是历史爱好者、自然爱好者还是美食家,苏州都有特别的东西可以提供给每一位游客。

  一个旅游景点介绍英文 13

  世界上有八大奇迹,又宏伟壮观的埃及胡夫金字塔;又神奇的巴比伦空中花园,但我最喜欢的还是庞大的秦始皇兵马俑。

  There are eight wonders in the world, and the magnificent Egyptian Pyramid of Khuf; Its also a wonderful hanging garden in Babylon, but what I like most is the huge Terra Cotta Warriors of the Qin Shihuang.

  最大的兵马俑非秦始皇兵马俑不可,我们最早发现的一号坑,东西长二百三十米,南北宽六十二米,大约深五米。一号俑坑的左右两旁也有两个兵马俑坑,就是我们的二,三号坑。这三秦始皇兵马俑被公认为“世界第八大奇迹”。

  The largest Terra Cotta Warriors is the Terra Cotta Warriors of the First Emperor of the Qin Dynasty. The No.1 Pit, which we first discovered, is 230 meters long from east to west, 62 meters wide from north to south, and about five meters deep. There are also two Terra Cotta Warriors pits on the left and right of Pit 1, namely our Pit 2 and Pit 3. These three Terra Cotta Warriors are recognized as "the eighth wonder of the world".

  兵马俑个个栩栩如生,一行行,一列列的兵马俑阵势磅薄,有的身穿战袍,手持弓弩,是百发百中的弓箭手;有的.头戴长冠,身穿战袍,战靴,手中握着宝剑,是冲锋陷阵的士兵……除了样貌,他们的神态也不尽相同。有的怒目圆睁,仿佛要更敌人决一死战;有的`显得十分悠然自得,也许是刚刚获得胜利,还沉静在胜利的喜悦之中;有的眉头皱成了疙瘩,也许是大敌临前,有些不知所措;有的低着头,若有所思。大部分士兵肃然屹立,神态坚定又勇敢,好似整装待发。

  The Terra Cotta Warriors are lifelike, line by line, line by line. The Terra Cotta Warriors are powerful and thin. Some of them wear battle robes and hold bows and crossbows; Some soldiers wear long crowns, war robes, boots, and wield swords, charging into battle... Apart from their appearance, their expressions are also different. Some eyes widened with anger, as if they were going to fight to the death against the enemy; Some appear very relaxed and contented, perhaps just after winning, still calm in the joy of victory; Some eyebrows furrowed into knots, perhaps due to the impending enemy, some were at a loss; Some lowered their heads, feeling lost in thought. Most of the soldiers stood solemnly, with a resolute and brave expression, as if ready to go.

  有一个俑,他十分与众不同,这就是铜车马。它宽7.8米,径深8.8米,它的工艺之复杂,做工之精巧,体现了工匠们的高超技术,实在是巧妙之极!铜车马上面还罩着一块类似龟盖状的棚盖,车主可以坐着,也可以躺下,非常宽敞,舒适……

  There is a terracotta figure that is very unique, and this is the bronze chariot and horse. It is 7.8 meters wide and 8.8 meters deep in diameter. The complexity of its craftsmanship and exquisite workmanship reflect the superb skills of the craftsmen, which is truly ingenious! There is also a turtle shaped canopy covering the copper chariot and horse, which allows the owner to sit or lie down. It is very spacious and comfortable

  这是秦始皇兵马俑,以上所写只是冰山一角,还有更多巧妙之处等着被人发现,我为中国古代劳动人民的智慧感到骄傲。

  This is the Terra Cotta Warriors of the First Emperor of Qin. The above is just the tip of the iceberg. There are more ingenious things waiting to be discovered. I am proud of the wisdom of the working people in ancient China.

  一个旅游景点介绍英文 14

  我国是一个拥有5000年历史的文化古国:有宏伟的故宫;有美丽的莫高窟;还有蜿蜒起伏的万里长城……这些都凝结着我们老祖先的汗水和智慧,这些都是我们祖国的骄傲,其中令我最感兴趣的就是栩栩如生的兵马俑了。

  China is a cultural ancient country with a history of 5000 years: it has a magnificent Forbidden City; There are beautiful Mogao Caves; And the winding and undulating Great Wall... These are the sweat and wisdom of our old ancestors, which are the pride of our motherland. What interests me most is the lifelike Terra Cotta Warriors.

  兵马俑建于秦朝,是秦始皇为他自己建造的.陪葬坑,秦始皇嬴政从13岁即位时就开始建造陵园,前后将近使用了72万人力,工程浩大,修筑时间长达38年。兵马俑大部分是采用陶冶烧制的方法,烧制出来的`兵马俑火候均匀,色泽单纯形象生动,神态逼真,兵马俑一共挖去出来三个俑坑,坑内整齐排列着兵马俑。这些陶土制成的兵马俑,个个都栩栩如生,每个陶俑的表情都不大相同,将军俑神态自若,一看就是久经沙场;武士佣个个目光炯炯,双唇紧闭,神态严峻,仿佛一场大战即将开始;骑兵俑一手持缰绳,一手持弓箭,英勇善战,可谓是千人千面,而在其中还有两辆青铜马车,这是我国考古史上截至目前出土的体型最大,结构最复杂,驾驶关系最完整的古代马车,每乘车前驾有四匹马,车上各有一御官俑,铜马车车造型逼真,装饰华美,制作十分精致,被称为“青铜之冠”也被誉为“世界第八大奇迹”。

  The Terra Cotta Warriors was built in the Qin Dynasty. It was built by the First Emperor of Qin for himself. The funerary pit. Ying Zheng, the First Emperor of Qin, began to build a cemetery when he ascended the throne at the age of 13. Nearly 720000 people were used before and after. The project was huge and lasted for 38 years. Most of the Terra Cotta Warriors are fired by moulding. The fired Terra Cotta Warriors are of uniform heat, simple and vivid color, and lifelike appearance. A total of three Terra Cotta Warriors pits are dug out, in which Terra Cotta Warriors are arranged in order. Each of the Terra Cotta Warriors made of pottery is lifelike, and the expression of each terracotta warrior is different. The generals terracotta warrior has a calm demeanor, and it seems that he has experienced the battlefield for a long time; The samurai servants had bright eyes, tightly closed lips, and a stern expression, as if a great war was about to begin; The Cavalry Terracotta Warriors, with one holding a reins and the other holding a bow and arrow, are brave and skilled in battle. They can be described as thousands of people and faces, and among them are two bronze carriages. This is the largest, most complex, and most complete ancient carriage unearthed in Chinese archaeological history so far. Each carriage is driven by four horses, each with an imperial official figurine on it. The copper carriage has a realistic shape, beautiful decoration, and exquisite craftsmanship, known as the "Crown of Bronze" and also known as the "Eighth Wonder of the World".

  看完兵马俑,我感叹中国历史上文明的渊远流长,我们不仅仅应该去欣赏这些艺术品,还应该好好保护它们,让更多人去欣赏它,去了解它!

  After watching the Terra Cotta Warriors, I marvel at the long history of civilization in Chinese history. We should not only appreciate these works of art, but also protect them, so that more people can appreciate them and understand them!

  一个旅游景点介绍英文 15

  兵马俑是我国第一位皇帝秦始皇的陶土殉葬品被誉为世界八大奇迹虽然汉代被刘邦。毁坏了不少,可经过考古人员的修复,现在的兵马俑。依然相当于一个。轰然不动的庞大军队1973年。山西村民在打井的时候,在两米多深的,地下发现了。陶俑人头。兵马俑的制作方法非常复杂,大多数,是陶制烧制而成的,第一步要先用泥塑成俑大型。之后在复尼并加以修饰而且一共有八千多个兵马俑

  The Terra Cotta Warriors are the pottery burial objects of the first emperor of China, Qin Shihuang, and are known as the Eight Wonders of the World. Many of them have been destroyed, but now the Terra Cotta Warriors have been restored by archaeologists. Still equivalent to one. A massive and motionless army in 1973. When Shanxi villagers were drilling a well, they discovered it underground at a depth of over two meters. Terracotta figurines with human heads. The production method of Terra Cotta Warriors is very complicated. Most of them are made of pottery. The first step is to use clay to make large terracotta warriors. Later, it was decorated in Funi, and there were more than 8000 Terra Cotta Warriors

  兵马俑雕刻的。极其。传神兵俑的每一条手纹都聊聊可见里理科数。每个兵哟,神情各异,有些用眼神愤怒可能是强行。月来当兵的。敢怒却不敢言。有些用沧桑的脸上下。印满了忧愁,可能是害怕自己战死沙场也照顾。不了妻儿老小吧,有些用神情坚定像是大喊今天就让我马革裹尸吧所有的'俑形神兼备,每一张脸上都折射出他们丰富细腻的内心世界

  Terra Cotta Warriors. Extremely. Every hand print on the legendary Terracotta Warriors can be seen in science and mathematics. Each soldier has a different expression, and some may use anger in their eyes as force. I joined the army in the month. Dare to be angry but dare not speak. Some face up and down with the vicissitudes of life. Filled with sorrow, perhaps afraid of dying in battle and taking care of the battlefield. No wife, children, old and young, some with a firm expression, like shouting, "Let me wrap my body in a horses clothing today." All the figurines have both shapes and spirits, and each face reflects their rich and delicate inner world

  它们的.另一边全是战车和猎马,充满力量感,所有战马都是昂首长丝,像是在锣鼓喧天和刀光。剑影的战场上与主人冲锋陷阵。马雄中有一辆最精致最豪华的马。雕满了花纹飞龙。关于兵马俑还有一个说法,这是?用活人烧制出来的`,甚至在一九。七四年时。还流传出兵马俑复活了

  On the other side are all chariots and hunting horses, full of a sense of power. All the horses are long and straight, as if in the sound of gongs and drums and the light of knives. On the battlefield of Sword Shadow, they charge into battle with their master. Ma Xiongzhong has the most exquisite and luxurious horse. Carved with patterns of flying dragons. There is another saying about the Terra Cotta Warriors? Made from living people, even in the 19th century. Seven or four years ago. Its also said that the Terra Cotta Warriors have come back to life

  看到这些用泥土塑造了一支庞大的军队,而且还雕刻的那么细致,我真为那些劳动人民的智慧而赞叹不已,也表现出我们祖先的才干。

  I am truly amazed by the wisdom of the laboring people and the talent of our ancestors when I see these large armies shaped with soil and carved so meticulously.

  一个旅游景点介绍英文 16

  兵马俑,即秦始皇兵马俑,位于今陕西省西安市临潼区秦始皇陵以东1.5公里处的兵马俑坑内。兵马俑是古代墓葬雕塑的一个类别。古代实行人殉,奴隶是奴隶主生前的附属品,奴隶主死后奴隶要作为殉葬品为奴隶主陪葬。兵马俑即用陶土制成兵马(战车、战马、士兵)形状的殉葬品。1974年3月11日,兵马俑被发现;1987年,秦始皇陵及兵马俑坑被联合国教科文组织批准列入《世界遗产名录》,并被誉为“世界第八大奇迹”。先后已有200多位国家领导人参观访问,成为中国古代辉煌文明的一张金字名片。兵马俑规模宏大。已发掘了三个俑坑,三坑呈品字形排列。一号俑坑左右两侧各有一个兵马俑坑,称二号坑和三号坑。最早发现的.是一号俑坑,一号俑坑呈长方形,总面积14260平方米,有6000多个兵马俑,是一个以战车和步兵相间的主力军阵。站在高处鸟瞰,可以看到坑里的兵马俑,一行行,一列列,排列十分整齐,构成一个行止有序、进退有据、组织严密、固若金汤的`军阵编列。兵马俑不仅规模宏大,而且类型多,特别鲜明。仔细看,那些头戴铁冠、身披铠甲、手握宝剑的是将军俑,而那些身着铠甲、足登长靴,右手执兵器的就是骑兵俑。看他们神态自若的样子就知道是久经沙场、重任在肩。

  The Terra Cotta Warriors, namely the Terra Cotta Warriors of the First Emperor of Qin, is located in the Terra Cotta Warriors pit 1.5 kilometers east of the Mausoleum of the First Qin Emperor, Lintong District, Xian, Shaanxi Province. Terra Cotta Warriors is a category of ancient tomb sculptures. In ancient times, human sacrifice was practiced, and slaves were accessories of the slave owner during their lifetime. After the slave owners death, slaves were required to be used as burial objects to accompany the slave owner. Terra Cotta Warriors are burial objects made of clay in the shape of soldiers and horses (chariots, horses, soldiers). On March 11, 1974, the Terra Cotta Warriors were found; In 1987, the Mausoleum of Qin Shi Huang and Terracotta Warriors were approved by UNESCO to be included in the The World Heritage List and known as the "eighth wonder of the world". More than 200 national leaders have visited and become a golden card of Chinas ancient splendid civilization. The Terra Cotta Warriors are on a grand scale. Three terracotta pits have been excavated, arranged in a pin-shaped pattern. There are two Terra Cotta Warriors pits on the left and right sides of Pit 1, called Pit 2 and Pit 3. The earliest discovery is the No. 1 Terracotta Warriors Pit, which is a rectangular shape with a total area of 14260 square meters. There are more than 6000 Terra Cotta Warriors, and it is a main force with chariots and infantry. Standing from a high place, you can see the Terra Cotta Warriors in the pit, row by row, row by row, in a very neat arrangement, forming an orderly, well documented, well organized and impregnable military formation. The Terra Cotta Warriors are not only large-scale, but also of many types, which are particularly distinctive. Upon closer inspection, those wearing iron crowns, armor, and wielding swords are the General Terracotta Warriors, while those wearing armor, boots, and weapons in their right hand are the Cavalry Terracotta Warriors. You can tell from their calm demeanor that they have been on the battlefield for a long time and have a heavy responsibility on their shoulders.

  每个兵马俑都是极为精美的艺术珍品,在古今中外的.雕塑史上是绝无仅有的。有机会话一定要去秦始皇兵马俑领略一下兵马俑的雄伟气势。

  Each Terra Cotta Warriors is an extremely exquisite art treasure, unique in the history of sculpture at all times and in all over the world. Organic conversation must go to the Terra Cotta Warriors of the First Emperor of Qin to appreciate the majesty of the Terra Cotta Warriors.

  一个旅游景点介绍英文 17

  苏州,是一壶值得停下来静静品味的清茶,苏州的园林亦是如此。

  Suzhou is a pot of tea worth stopping to savor quietly, and the gardens in Suzhou are no exception.

  苏州园林,不愧于中国的世界文化遗产之名。比起长城、莫高窟这一类景点,苏州园林的静,更是耐人寻味。

  Suzhou gardens are worthy of the name of Chinas world cultural heritage. Compared to attractions like the Great Wall and Mogao Grottoes, the tranquility of Suzhou gardens is even more thought-provoking.

  苏州有“上有天堂,下有苏杭”的美名。或许有人会质疑“不就是一个园林吗?能有什么稀奇的!”那是因为你还没有发现它的美,现存的苏州园林大部分是明清时期的建筑,包括大大小小几百园林,至今保存完好的尚存数十处,代表了中国江南园林风格。苏州园林至今保存完好并开放的.有始建于宋代的沧浪亭、网师园,元代的狮子林,明代的拙政园、艺圃,清代的留园、耦园、怡园、曲园、听枫园等。苏州园林在世界造园史上有其独特的历史地位和价值,以写意山水的高超艺术手法,蕴含浓厚的中国传统思想和文化内涵,是东方文明的`造园艺术典范,是中华园林文化的骄傲,是中国园林的杰出代表。

  Suzhou is known as "Heaven above, Suzhou and Hangzhou below". Perhaps some people may question, "Isnt it just a garden? What can be strange?" Thats because you havent yet discovered its beauty. Most of the existing Suzhou gardens are from the Ming and Qing dynasties, including hundreds of gardens of all sizes. There are still dozens of well preserved gardens, representing the style of Chinese Jiangnan gardens. Suzhou gardens that have been well preserved and open to the present day include Canglang Pavilion and Wangshi Garden, which were built in the Song Dynasty, Lion Grove in the Yuan Dynasty, Humble Administrators Garden and Art Garden in the Ming Dynasty, and Liuyuan, Couple Garden, Yiyuan, Quyuan, Tingfeng Garden in the Qing Dynasty. Suzhou gardens have a unique historical position and value in the history of world gardening. With their superb artistic techniques of freehand landscape painting, they contain strong traditional Chinese ideas and cultural connotations. They are a model of garden art in Eastern civilization, a pride of Chinese garden culture, and an outstanding representative of Chinese gardens.

  而每个园林的风格特点也各不相同,都有自己的艺术特色。例如拙政园、留园、网师园、环秀山庄,就充分体现了中国造园艺术的民族特色和水平。园内,小桥、流水、修竹、假山,活活一副水墨画。这画的色彩鲜亮,笔法如行云流水,怕是没几年经验的人临摹不来的。

  And each garden has its own unique style and artistic characteristics. For example, Humble Administrators Garden, Lingering Garden, Netizens Garden, and Huanxiu Villa fully reflect the national characteristics and level of Chinese gardening art. In the park, there are small bridges, flowing water, bamboo cultivation, and rockeries, creating a vivid ink painting. The colors of this painting are bright and the brushstrokes are like flowing clouds and flowing water, which may not be imitated by someone with few years of experience.

  一个人静静坐在光滑的石板上,细细品一壶沁人心脾的清茶。这时,什么烦恼都抛到九霄云外了。

  A person sits quietly on a smooth slate, savoring a pot of refreshing tea. At this point, all the troubles were thrown into the air.

  一个旅游景点介绍英文 18

  苏州园林是一个充满诗情画意的地方。今年五一,我终于来到了苏州园林。

  Suzhou gardens are a place full of poetic and picturesque charm. This May Day, I finally arrived at Suzhou Garden.

  苏州园林是指苏州市境内的中国古典园林。苏州古典园林溯源于春秋,发展于晋唐,繁荣于两宋。其中周代有园林6处,汉代4处,南北朝14处,唐代7处,宋代118处,元代48处,明代271处,清代130处。1997年,苏州园林中的拙政园、留园、网师园和环秀山庄被列入世界文化遗产名录;2000年,沧浪亭、狮子林、耦园、艺圃被列入世界文化遗产名录。它们是中华民族的骄傲。

  Suzhou gardens refer to the classical Chinese gardens within Suzhou city. The Classical Gardens of Suzhou in Jiangsu Province originated in the Spring and Autumn Period, developed in the Jin and Tang Dynasties, and flourished in the Song Dynasty. Among them, there were 6 gardens in the Zhou Dynasty, 4 in the Han Dynasty, 14 in the Northern and Southern Dynasties, 7 in the Tang Dynasty, 118 in the Song Dynasty, 48 in the Yuan Dynasty, 271 in the Ming Dynasty, and 130 in the Qing Dynasty. In 1997, the Humble Administrators Garden, Lingering Garden, Wangshi Garden, and Huanxiu Villa in Suzhou gardens were listed as World Cultural Heritage sites; In 2000, Canglang Pavilion, Lion Grove, Couple Garden, and Art Garden were listed as World Heritage Sites. They are the pride of the Chinese nation.

  苏州园林风景各异,美不胜收。步入园内,我的目光被一座怪石林立的假山吸引了过去,那座假山造型奇特,上面有大大小小的孔洞。穿过假山,我走上长廊,长廊顶上有精美的壁画,太阳的影子透过树荫洒落下来,我的`心安稳下来,细细品味着难得的宁静。随着脚步的节奏,感觉烦恼流走了,那时会有一种难以形容的满足。微风拂过,水塘里的荷叶和着风声低吟浅唱,露水如珍珠一般在荷叶上来回滚动。庭院里的鲜花从远处看,星星点点,颜色众多,还散发着阵阵清香。

  Suzhous garden scenery is diverse and breathtaking. As I walked into the park, my gaze was drawn to a rockery lined with strange rocks. The rockery had a unique shape with large and small holes on it. Passing through the rockery, I walked up a long corridor with exquisite murals on the top. The shadow of the sun shone through the shade of the trees, calming my heart and savoring the rare tranquility. With the rhythm of my footsteps, I feel that my troubles have flowed away, and there will be an indescribable satisfaction at that time. The gentle breeze blew by, and the lotus leaves in the pond sang softly to the sound of the wind. The dew rolled back and forth on the lotus leaves like pearls. From a distance, the flowers in the courtyard are scattered and colorful, emitting a refreshing fragrance.

  长廊尽头的亭子四角高高的'翘起,像一顶可爱的帽子,远处的亭台楼阁古色古香。白色的长廊,红色的房子,青色的房檐,郁郁葱葱的树木,构成了一幅美妙的画卷。

  At the end of the long corridor, the four corners of the pavilion are raised high, like a cute hat. In the distance, the pavilions and towers are antique and fragrant. The white corridor, red houses, blue eaves, and lush trees make up a beautiful picture.

  苏州园林的风景美不胜收,是不朽的奇迹,也是中华民族智慧的结晶。

  The scenery of Suzhou gardens is breathtaking, an immortal miracle, and also a crystallization of the wisdom of the Chinese nation.

  一个旅游景点介绍英文 19

  苏州园林是一个规模浩大的工程。“狮子林”是苏州园林中景点之一,那里的石头像千姿百态的狮子,所以叫“狮子林”,曾有皇帝赐字为“石头迷宫”。因此,我们慕名而来。

  Suzhou gardens are a large-scale project. "Lion Grove" is one of the scenic spots in Suzhou gardens, where the stones resemble a variety of lions, hence the name "Lion Grove". It was once given the name "Stone Maze" by the emperor. Therefore, we come here in admiration of the name.

  到了“狮子林”,一丝庄严而又愉悦的气息感染我们,首先映入眼帘的`是一座古老的房子,房子里都是木头做的椅子和桌子。再往里走便是一个被房子围住的小院子,院子里有一群石头横竖不一地摆在一个土堆上,虽说是摆但不是摆,而是“种”,把石头“种”在地理。

  When we arrived at the Lion Grove, a solemn and joyful atmosphere infected us. The first thing that caught our eyes was an ancient house, which was made of wooden chairs and tables. Further inside, there is a small courtyard surrounded by houses, where a group of stones are placed horizontally and vertically on a pile of soil. Although they are placed, they are not placed, but "planted" in geography.

  导游让我们看这些石头像不像狮子,别说还真像,我数了数有十八只“狮子”,其中有一只母狮子爪子下有一只小狮子,导游夸我们真我们真聪明。接下来我们来到了皇帝曾题字的地方――石头迷宫:据说当年皇帝曾走过,迷宫有24个道,但只有8个出口,皇帝一进去,怎么也出来,于是太监急了,最后皇帝终于走出来,提了几个字“真有趣”。那时园林总管说把“有”字给我,皇帝觉得有道理,便把“有”字去掉,改成“真趣”。

  The tour guide asked us to see if these stones looked like lions, not to mention if they were real. I counted eighteen "lions", including one mother lion with a little lion under her paw. The tour guide praised us for being really smart. Next, we arrived at the place where the emperor had inscribed his words - the Stone Maze: It is said that the emperor once walked through it. There were 24 paths in the maze, but only 8 exits. As soon as the emperor entered, he could not come out, so the eunuch became anxious. Finally, the emperor walked out and said a few words, "Its really interesting.". At that time, the garden manager said to give me the word "you", and the emperor felt it made sense, so he removed the word "you" and changed it to "really interesting".

  我和我的朋友田珺昊一起进入了“石头迷宫”,我们一会儿上,一会儿下,一会儿钻洞,一会儿走路,我们穿梭于迷宫之间,转眼,1小时过去了,我们也没走出来,我们坚持一个半小时,终于走出迷宫,此时,我们已是满头大汗,但很高兴。

  My friend Tian Junhao and I entered the "Stone Maze" together. We went up and down, drilled holes, and walked through the maze. In the blink of an eye, an hour passed and we didnt come out. We persisted for an hour and a half before finally getting out of the maze. By this time, we were sweating profusely, but we were very happy.

  走出“石头迷宫”后,我们便恋恋不舍地离开了“狮子林”,在车上,我还在回味在迷宫里的情景和走出来后的喜悦心情。

  After leaving the "Stone Maze", we reluctantly left the "Lion Grove". In the car, I was still reminiscing about the scene in the maze and the joy after walking out.

  一个旅游景点介绍英文 20

  每个人都说:“上有天堂,下有苏杭。”苏州园林是最具特点的园林景观。它有亭、台、木栈道、竹桥、水流……仿佛一幅幽美的画轴。

  Everyone says, "Heaven above, Suzhou and Hangzhou below." Suzhou gardens are the most distinctive landscape. It has pavilions, platforms, wooden boardwalks, bamboo bridges, water currents... it feels like a beautiful painting scroll.

  定园是苏州市诸多园林景观中的一个,我是慕名来此的。我最先参观考察了美人的井,它是美人用于整理穿着打扮的地区,如今早已有数千年的历史时间了。如今里边也有水呢!那水十分清亮。接下去大家又来到凤凰台,台正中间坐的是秋香,有句话说:“有秋香的地区毫无疑问免不了唐伯虎。”我禁不住想起唐伯虎点秋香的情况。秋香两侧坐的就是江南地区的四大才子,唐伯虎、祝枝山、文征明、徐祯卿。听着导游员讲他们的小故事,我好像走来到明代时期里。接着,大家又来到一个四合院,院子里有一座桥称为“鸳鸯戏水桥。”桥下边有很多钱,听闻大家是为了更好地祈祷幸福快乐而仍的.。大家摆脱四合院,进到到古时候的磨坊,里边有磨米的,压面的……各式各样的古时候的专用工具让我惊叹不已。

  Dingyuan is one of the many garden landscapes in Suzhou City, and I came here after a name. I was the first to visit and inspect the well of beauties, which is an area where beauties use to organize their attire. It has a history of thousands of years now. Now there is also water inside! That water is very clear. Next, everyone came to the Phoenix Terrace, where Qiuxiang was sitting in the middle. As the saying goes, "There is no doubt that areas with Qiuxiang cannot avoid Tang Bohu." I couldnt help but think of Tang Bohu lighting Qiuxiang. Sitting on both sides of Qiuxiang are the four great talents of the Jiangnan region, Tang Bohu, Zhu Zhishan, Wen Zhengming, and Xu Zhenqing. Listening to the tour guide tell their little stories, I seem to have walked back to the Ming Dynasty period. Next, everyone came to a courtyard where there was a bridge called "Yuanyang Playing in the Water Bridge". There was a lot of money under the bridge, and it was heard that everyone came to pray for happiness and happiness. Everyone got rid of the courtyard and entered the ancient mill, where there were rice mills, noodle presses, and various specialized tools from ancient times that amazed me.

  接着大家又赶到了摇橹船,导游员对大家说:“赶到江南地区,不坐摇橹船,相当于白来。”船在河面一摇一摇的,大家仿佛睡在摇蓝里一样,很舒服。最终,大家有越过了一千零一米的木栈道,如在画中游。让我惊叹不已的是还标着我国一年中的节日习俗呢。例如:重阳节登高,七夕节送鲜花,中秋佳节吃月饼这些。

  Then everyone rushed to the rowing boat, and the tour guide said to everyone, "When you arrive in the Jiangnan region, not taking the rowing boat is equivalent to coming in vain." The boat swayed and swayed on the river, making everyone feel as if they were sleeping in a rocking blue, very comfortable. In the end, everyone crossed a wooden boardwalk of 101 meters, as if in a painting. What amazed me was that it still marked the holiday customs of our country throughout the year. For example, climbing high on the Double Ninth Festival, sending flowers on the Qixi Festival, and eating moon cakes on the Mid Autumn Festival.

  此次游苏州园林,让我提高了眼界,我终生难忘。

  This trip to Suzhou gardens has broadened my horizons and will never be forgotten by me.

  一个旅游景点介绍英文 21

  长城是中国的非物质文化遗产,又称万里长城,是中国古代的军事防御工程,是一道高大坚固而连绵不断的长垣,用以阻隔敌骑的行动。长城不是一道单纯孤立的城墙,而是以城墙为主体,用大量的`城、障、亭、标相结合的防御体系。

  The Great Wall is an intangible cultural heritage of China, also known as the Great Wall of Ten Thousand Miles. It is an ancient military defense project in China. It is a tall, sturdy, and continuous long wall used to block the actions of enemy cavalry. The Great Wall is not a simple isolated city wall, but a defensive system consisting mainly of the city wall and a combination of numerous cities, barriers, pavilions, and landmarks.

  长城是中国,也是世界上修建时间最长,工程量最大的一项古代防御工程,自西周时期开始延续不断修筑了两千多年,分布于中国北部和中部的广大土地上,总计长度达五万多千米长。

  The Great Wall is the longest and largest ancient defense project built in China and also in the world. It has been continuously built for over two thousand years since the Western Zhou Dynasty and is distributed across vast lands in northern and central China, with a total length of over 50000 kilometers.

  在秦始皇时期,留下了《孟姜女哭长城》的民间故事。从前有一个叫孟姜女的女子救下过一个叫范喜良的读书人,他们俩后来成了夫妻,可是范喜良还是被抓去修长城了,后来孟姜女去找范喜良,来了长城找了几天也没有找到,后来孟姜女四处打听才知道范喜良已经死了,被埋在了长城里,孟姜女十分悲伤,在长城边哭了三天三夜,长城被哭倒了3千里,孟姜女也终于见到了范喜良的尸骨。这就是孟姜女哭长城的故事。

  During the reign of Emperor Qin Shi Huang, the folk story of "Meng Jiangnu Crying at the Great Wall" was left behind. Once upon a time, a woman named Meng Jiangnu saved a scholar named Fan Xiliang. They later became married, but Fan Xiliang was still arrested and went to repair the Great Wall. Later, Meng Jiangnu went to find Fan Xiliang and searched the Great Wall for a few days but couldnt find him. Later, Meng Jiangnu went around to inquire and found out that Fan Xiliang had died and was buried inside the Great Wall. Meng Jiangnu was very sad and cried for three days and three nights by the Great Wall. The Great Wall was cried down for three thousand miles, and Meng Jiangnu finally saw Fan Xiliangs bones. This is the story of Meng Jiangnu crying over the Great Wall.

  民间还有《定城砖》的传说,有个叫易开占的人,经计算嘉峪关要用九万九千九百九十九块砖,结果监视官发现了西瓮城门上有一块砖,就要杀了易开占,结果没有想到那块砖是神仙放的定城砖,这个便是定城砖的由来。

  There is also a folk legend about "Dingcheng Bricks". There was a person named Yi Kaizhan who calculated that Jiayuguan would use 9999 bricks. However, the surveillance officer discovered a brick on the gate of Xiweng City and planned to kill Yi Kaizhan. However, he did not expect that the brick was a Dingcheng brick placed by a deity, which is the origin of Dingcheng Bricks.

  这就是长城!

  This is the Great Wall!

  一个旅游景点介绍英文 22

  丽江古城又名大研镇,它位于云南省丽江纳西族自治县大研镇。在丽江县城中,因为它四面被青山包围,很像一块碧玉大砚,所以取名为大研城,可因为“砚”与“研”同音,所以改为大研城。

  The Old Town of Lijiang, also known as Dayan Town, is located in Dayan Town, Lijiang Naxi Autonomous County, Yunnan Province. In Lijiang County, it was named Dayan City because it was surrounded by green mountains on all sides, resembling a jade inkstone. However, because "inkstone" sounds the same as "yan", it was renamed Dayan City.

  他最初见于宋末元初,就是公元12世纪末到13世纪初,距今大约有800年的历史,它盛于明清。当时丽江古城已具相当的规模。它是中国历史文化遗产中唯一一个没有城墙的古城。据说是古代的丽江世袭统治者姓“木”,如果筑了城墙,就会形成“困”这个字,由此可见,纳西族是一个比较开放的民族。而丽江古城是第二批被批准的中国历史文化名城之一,也是中国向联合国申报世界文化遗产成功的古城之一。

  He first appeared in the late Song and early Yuan dynasties, from the end of the 12th century to the beginning of the 13th century, with a history of about 800 years. It flourished during the Ming and Qing dynasties. At that time, the Old Town of Lijiang had a considerable scale. It is the only ancient city in Chinas historical and cultural heritage without walls. It is said that the hereditary rulers of Lijiang in ancient times had the surname "Mu". If the city walls were built, the word "trapped" would be formed, indicating that the Naxi people were a relatively open ethnic group. The Old Town of Lijiang is one of the second batch of Chinese historic and cultural cities approved, and also one of the ancient cities that China successfully declared to the United Nations for world cultural heritage.

  古城流水密布,约两平方公里的城区里,架有大大小小的桥300多座,其中最著名的是大石桥、万子桥和南门桥,其中大石桥为双孔石桥长10.6米高2.2米宽3.84米。

  The ancient city is densely covered with flowing water. In the urban area of about two square kilometers, there are over 300 bridges of all sizes, among which the most famous are Dashi Bridge, Wanzi Bridge, and Nanmen Bridge. Dashi Bridge is a double arch stone bridge with a length of 10.6 meters, a height of 2.2 meters, and a width of 3.84 meters.

  万子桥为单孔石桥长9米,宽4.3米,高3.4米“万子”象征子孙万千。

  The Wanzi Bridge is a single span stone bridge that is 9 meters long, 4.3 meters wide, and 3.4 meters high. "Wanzi" symbolizes thousands of descendants.

  南门桥为单孔石桥汽油石雕龙头。

  The South Gate Bridge is a single span stone bridge with gasoline stone carved dragon heads.

  它的'存在为人类城市建设史的研究,人类民族发展的研究,提供了宝贵资料,是极其珍贵的世界文化遗产。

  Its existence provides valuable information for the study of human urban construction history and the development of the human nation, and is an extremely precious world cultural heritage.

  一个旅游景点介绍英文 23

  秦兵马俑的发现是世界的奇迹,民族的骄傲,这是李光耀所说的。

  The discovery of the Terra Cotta Warriors is a miracle of the world and the pride of the nation, which is what Lee Kuan Yew said.

  今日我们来到兵马俑馆,最令人印象深刻的应当是二号坑了吧。这坑中布阵复杂,兵种齐全。有的眉头紧皱,面容严肃,似乎在思考着什么。还有的神情悲伤,目视远方,好似在思念着远方的亲友,想着他们此时在做什么,是否也在思念着自己。也悲伤着因为在外待的时间之久,没有花时间与亲人相处,团聚。有的目光坚毅,想着如何对抗敌人,在敌人来时不顾一切,为国捐躯!这些秦俑,都如同一个个鲜活的生命般演绎着秦朝的`故事

  Today we come to the Terra Cotta Warriors Museum. The most impressive one is probably Pit 2. The formation in this pit is complex, with a complete range of troops. Some furrowed their brows and had a serious expression, as if they were thinking about something. There are also those with a sad expression, looking into the distance as if they are missing their relatives and friends, thinking about what they are doing at this moment, and whether they are also missing themselves. I am also saddened that I did not spend time with my family and reunite because of my long stay outside. Some have resolute eyes, thinking about how to confront the enemy, disregarding everything and sacrificing their lives for the country when the enemy comes! These Qin Terracotta Warriors are like vivid lives interpreting the story of the Qin Dynasty

  当看到这些壮观的兵马俑,也不禁想起一个人,就是这兵马俑建造的秦始皇。秦始皇使秦朝成为我国历第一个统一的中央集权的封建国家,秦始皇对我国历史作出过巨大贡献。

  When I see these spectacular Terra Cotta Warriors, I cant help but think of a person, the first emperor of Qin, who was built by the Terra Cotta Warriors. Emperor Qin Shi Huang made the Qin Dynasty the first unified and centralized feudal country in Chinese history, and made great contributions to the history of our country.

  但同时他也有昏庸的一面。他广建宫殿陵墓,浪费了很多人力、物力、财力,影响了人民正常的生产和生活;使人民生活在水深火热之中,多少的人民被强迫拉去修建陵墓,并由于条件的艰苦许多人都再也没有机会回去看看亲人,去重见外面的世界。

  But at the same time, he also has a foolish side. He extensively built palaces and tombs, wasting a lot of manpower, material resources, and financial resources, which affected the normal production and life of the people; Many people are forced to build tombs, and due to the harsh conditions, many never have the opportunity to go back and see their loved ones, or to see the outside world again.

  阳光照射下来,秦俑闪闪发光,他们的眼神坚毅,似乎在诉说着一个不为人知的故事

  Under the sunlight, the Terracotta Warriors shone brightly, their eyes resolute, as if telling an unknown story

  一个旅游景点介绍英文 24

  伴随着大巴的缓缓移动,出发喽!今天我们要去的是秦始皇陵兵马俑。

  With the slow movement of the bus, lets go! Today we are going to the Terra Cotta Warriors in the the Mausoleum of the First Qin Emperor.

  踏进展厅的那一刻,我的脸上只有震惊。我想过兵马俑是怎样的辉煌,但当真正看到他们,看到如此庞大的展厅时,心里还是不能淡定下来。

  At the moment I stepped into the exhibition hall, there was only shock on my face. I have thought about how brilliant the Terra Cotta Warriors are, but when I really see them and see such a huge exhibition hall, I still cant calm down.

  秦始皇,灭六国,统天下。这位叱咤风云的君主,不仅给后人留下了不朽的伟业,还留下了世界八大奇迹之一——兵马俑。步兵俑昂首挺胸,个个都蓄势待发的样子。一切都是那么的`气势磅礴,那么的令人敬畏。

  Qin Shi Huang conquered the six kingdoms and unified the world. This powerful monarch has not only left immortal great achievements to future generations, but also left one of the eight wonders of the world - the Terra Cotta Warriors. The infantry terracotta warriors held their heads high and their chests high, each looking poised for action. Everything is so majestic and awe inspiring.

  最令人感到赞叹的是,兵马俑上处处都藏着细节。比如不同的官级有不同的官帽和不同的盔甲,甚至连头发丝都做得很仔细。每个秦俑的表情都是不一样的,丝毫没有因为是泥做的而有呆板的感觉。每个秦俑的动作都是不一样的,跪射俑单脚跪地,步兵俑昂首挺胸,骑兵俑神情凝重……他们的鞋子也是不一样的,有的是方形,有些则是平的……

  The most impressive thing is that details are hidden everywhere on the Terra Cotta Warriors. For example, different officials have different hats and armor, and even their hair is carefully made. Each Qin terracotta warriors expression is different, without any sense of rigidity due to being made of mud. The movements of each Qin terracotta warrior are different. The kneeling and shooting terracotta warriors kneel on one foot, the infantry terracotta warriors hold their heads and chest high, and the cavalry terracotta warriors have a solemn expression... Their shoes are also different, some are square, some are flat

  赫赫我华夏始祖,光披遐荒,越数千年传承,文明肇创。活灵活现的兵马俑,凝结了多少劳动人民的智慧和汗水。它,让我们看到了秦朝中国的雄伟,让我们感受到了历史文化的浓厚气息。

  I am the ancestor of China, shining brightly in the wilderness and passing down for thousands of years, creating a civilization. The vivid Terra Cotta Warriors have condensed the wisdom and sweat of many working people. It allows us to see the grandeur of Qin Dynasty China and feel the strong atmosphere of historical culture.

  这是我华夏的衣冠,尘土千年也难掩风流。壮哉,我泱泱中华。

  This is my attire in China, even the dust of a thousand years cannot conceal the charm. Magnificent, I am the grandeur of China.

  一个旅游景点介绍英文 25

  兵马俑是我国第一位皇帝——秦始皇的陶土殉葬品,被誉为“世界第八大奇迹”。虽然汉代被刘邦毁了不少,可经过考古人员的修复,现在的兵马俑依然相当于一个岿然不动的庞大军队。

  The Terra Cotta Warriors are the pottery burial objects of the first emperor of China, Qin Shihuang, and are known as the "eighth wonder of the world". Although the Han Dynasty was destroyed a lot by Liu Bang, the Terra Cotta Warriors are still equivalent to a large and immovable army after being repaired by archaeologists.

  那年夏天,我来到西安。刚一进兵马俑地窖的洞门,一阵清凉袭来,仿佛穿越到了另一个世界。在几千年前建造如此多的.雕像所耗费的钱财和劳力,可想而知,沉静的洞穴里传来一阵赞叹,大家纷纷拿出手拍照留念。

  That summer, I came to Xian. As soon as I entered the cave door of the Terra Cotta Warriors cellar, a cool and refreshing attack came, as if I had passed through another world. Thousands of years ago, the money and labor spent on building so many statues can be imagined. In the quiet cave, there was a wave of admiration, and everyone took photos to commemorate it.

  兵马俑刻得极其传神。兵俑的每一条手纹都清晰可见,历历可数。每个兵俑神情各异,有些眼神愤怒,可能是被强行掳来当兵而敢怒不敢言;有些沧桑的脸颊上印满了忧愁,可能是害怕自己战死沙场再也照顾不了妻儿老小吧;有些俑神情坚定,像是在大喊:“今天就让我马革裹尸吧!”所有的俑都神形兼备,每一张脸都折射出他们丰富细腻的内心世界。

  The Terra Cotta Warriors are carved very vividly. Each hand pattern of the terracotta warriors is clearly visible and can be counted from time to time. Each terracotta warrior has a different expression, with some looking angry, possibly because they were forcibly taken to become soldiers and dared not speak up; Some of the weathered cheeks are filled with sorrow, perhaps because they are afraid that they will die in battle and will no longer be able to take care of their wives, children, and children; Some of the terracotta figures have a firm expression, as if shouting, "Let me wrap my body in a horses leather today!" All the terracotta figures have both divine and physical forms, and each face reflects their rich and delicate inner world.

  导游又把我们带到另一边,那里全部都是战车和烈马,充满力量感。所有战马都昂首长嘶,像是在锣鼓喧天和刀光剑影的战场上马主人冲锋陷阵,势如破竹。马群中有一辆最精致,最豪华的马车,车上雕满花纹,飞龙。

  The tour guide took us to the other side, where everything was filled with tanks and horses, full of a sense of power. All the warhorses were roaring, as if their owners were charging forward on the battlefield amidst the hustle and bustle of gongs, drums, and swords, as if they were unstoppable. There is a most exquisite and luxurious carriage among the horses, carved with patterns and flying dragons.

  导游介绍:传说这是为秦始皇的灵魂准备的`.,可以让他仙逝飞往天宫。我突然感觉到打拢了泱泱大国一代帝王的肃穆和庄严。

  Tour guide introduction: Legend has it that this was prepared for the soul of Emperor Qin Shi Huang, Can make him immortal and fly to the Heavenly Palace. I suddenly felt the solemnity and solemnity that had won over a generation of emperors in this vast country.

  几千年前,人类就有如此成就让我叹为观止,我的心情久久不能平复。至今,我还难忘那天的游览,刻骨铭心。

  Thousands of years ago, humanity had such achievements that I was amazed by, and my emotions couldnt calm down for a long time. Until now, I still remember that days trip, which is unforgettable.

  一个旅游景点介绍英文 26

  鼓浪屿位于厦门,是厦门美丽的景点。在那里,有虾啊,海蟹啊,小鱼啊,椰子啊……是个“人间天堂”。

  Gulangyu Island is located in Xiamen and is a beautiful scenic spot in Xiamen. There, there are shrimp, crabs, small fish, coconuts... its a paradise on earth.

  我更感兴趣的是中心街上的美食。鱼香丸子,圆滚滚的,看上去就让人直流口水,拿起一根竹签,一串串的把它们串起来,放进嘴巴里,只是吃了还想吃啊!那里还有我最爱喝的百香果,它美味极了,颜色黄澄澄的,有一个人乒乓球那么大,切开百香果,把吸管插进去,搅拌几下,就可以吸出小颗粒出来,酸酸甜甜的,真是清爽可口。

  What interests me more is the food on Central Street. Fish flavored meatballs, round and round, look like they make people drool. Pick up a bamboo skewer, string them up one by one, put them in your mouth, just want to eat them! There is also my favorite passion fruit there. It is extremely delicious, with a yellow color that is the size of a ping pong ball. Cut open the passion fruit, a straw, stir a few times, and you can suck out small particles. It is sour, sweet, and really refreshing and delicious.

  鼓浪屿上面有一个小岛,岛上有个无边无际的沙滩,金灿灿的阳光照在沙子上,沙子变得更黄了。沙子上当然还有贝壳了,一个个小贝壳有的``像小叶子,有的像小手掌,还有的像一片片银杏叶。海水波光粼粼的,好像一面镜子,扔一块石头进去,一颗颗水珠像一只只小蝴蝶在翩翩起舞!

  On Gulangyu Island, there is a small island with an endless beach. The golden sunlight shines on the sand, making it even yellower. Of course, there are seashells on the sand, some of which look like small leaves, some like small palms, and some like ginkgo leaves. The sea shimmered like a mirror, throwing a stone into it, and the water droplets danced gracefully like small butterflies!

  鼓浪屿的景区有种树,叫榕树,这种树,树枝上会长出细细的根,像是龙的须,那榕树的须听别人说是榕树的根,娜根是褐色,一阵风吹来,那龙须飘了起来,像树的头发,那褐色的须,可别看它这么细,那可坚硬了!

  There are trees in the scenic area of Gulangyu Island called banyan trees. These trees grow thin roots on their branches, like the whiskers of dragons. The whiskers of banyan trees are said to be the roots of banyan trees, while the roots are brown. When a gust of wind blows, the dragons whiskers float up, like the hair of a tree. Dont look at them so thin, they are so hard!

  我爱鼓浪屿!

  I love Gulangyu Island!

  一个旅游景点介绍英文 27

  上午,我和妈妈还有舅舅一家一起来到了享誉中外的颐和园。

  In the morning, my mother and my uncles family came to the renowned Summer Palace both domestically and internationally.

  我们跟着旅游团的导游走,导游说,颐和园是中国皇家园林的代表作之一,是至今保留得最完整的一座皇家园林。颐和园面积有四千多亩,主体为万寿山和昆明湖。在万寿山上建有一群金壁辉煌的`楼台殿阁,高大的.佛香阁是全园的核心建筑。在佛香阁的高台上可以俯瞰整个昆明湖。昆明湖是模仿杭州西湖开凿的。西湖有一条苏堤,苏堤上有六座桥;昆明湖也造了一条苏堤,堤上也建有六座造型优美的桥。昆明湖中有三个岛,它是古代神话里的蓬莱、方丈、瀛洲三座海上神山的象征。了解这么多后,我们便坐上了龙船,领略了昆明湖的美,可就在这时,老天偏不作美,下起了大雨,害得我们只好坐到船舱里面去。到了对岸,我们在雨中漫步也是非常开心的。走在长廊里,望着满池的荷花,我想起了杨万里的诗:“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。”

  We followed the tour guide of the tour group, who said that the Summer Palace is one of the representative works of Chinas royal gardens, and it is the most complete preserved royal garden to this day. The Summer Palace covers an area of over 4000 acres and is mainly composed of Wanshou Mountain and Kunming Lake. On Mount Wanshou, there are a group of magnificent towers and halls with golden walls, towering. The Buddha Fragrance Pavilion is the core building of the entire park. From the high platform of the Buddha Fragrance Pavilion, you can overlook the entire Kunming Lake. Kunming Lake was excavated in imitation of West Lake in Hangzhou. There is a Su dike on West Lake, with six bridges on it; Kunming Lake has also built a Su embankment, with six beautifully shaped bridges built on the embankment. There are three islands in Kunming Lake, which are symbols of the three sea sacred mountains of Penglai, Abbot, and Yingzhou in ancient mythology. After learning so much, we boarded the dragon boat and experienced the beauty of Kunming Lake. However, at this moment, the weather was not beautiful and it started to rain heavily, causing us to have to sit inside the cabin. On the other side, we were also very happy to take a walk in the rain. Walking in the long corridor, gazing at the lotus flowers in the pond, I remembered a poem by Yang Wanli: "The lotus leaves reaching to the sky are infinitely blue, and the lotus flowers reflecting the sun are exceptionally red."

  整个颐和园的湖光山色既有令人陶醉的自然美,又有梦境般神奇的色彩。颐和园是我见到的最美的园林。

  The lake and mountain scenery of the entire Summer Palace combines intoxicating natural beauty with dreamlike magical colors. The Summer Palace is the most beautiful garden I have ever seen.

【一个旅游景点介绍英文】相关文章:

中国著名旅游景点英文导游词介绍(精选17篇)05-19

河南旅游景点介绍精选10-26

法国的旅游景点介绍04-03

广西旅游景点介绍12-03

湄洲岛旅游景点介绍08-10

湘西旅游景点介绍04-03

腾冲旅游景点介绍04-02

希腊的旅游景点介绍12-05

贵阳的旅游景点介绍12-06



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻


点击排行

实验室常用的仪器、试剂和
说到实验室常用到的东西,主要就分为仪器、试剂和耗
不用再找了,全球10大实验
01、赛默飞世尔科技(热电)Thermo Fisher Scientif
三代水柜的量产巅峰T-72坦
作者:寞寒最近,西边闹腾挺大,本来小寞以为忙完这
通风柜跟实验室通风系统有
说到通风柜跟实验室通风,不少人都纠结二者到底是不
集消毒杀菌、烘干收纳为一
厨房是家里细菌较多的地方,潮湿的环境、没有完全密
实验室设备之全钢实验台如
全钢实验台是实验室家具中较为重要的家具之一,很多

推荐新闻


    图片新闻

    实验室药品柜的特性有哪些
    实验室药品柜是实验室家具的重要组成部分之一,主要
    小学科学实验中有哪些教学
    计算机 计算器 一般 打孔器 打气筒 仪器车 显微镜
    实验室各种仪器原理动图讲
    1.紫外分光光谱UV分析原理:吸收紫外光能量,引起分
    高中化学常见仪器及实验装
    1、可加热仪器:2、计量仪器:(1)仪器A的名称:量
    微生物操作主要设备和器具
    今天盘点一下微生物操作主要设备和器具,别嫌我啰嗦
    浅谈通风柜使用基本常识
     众所周知,通风柜功能中最主要的就是排气功能。在

    专题文章

      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭