唐宋词之李珣《巫山一段云》原文、注释、译文和点评赏析 |
您所在的位置:网站首页 › 孤舟行客什么意思 › 唐宋词之李珣《巫山一段云》原文、注释、译文和点评赏析 |
《巫山一段云》 古庙依青嶂,行宫枕碧流2。水声山色锁妆楼,往事思悠悠3。 云雨朝还暮,烟花春复秋4。啼猿何必近孤舟,行客自多愁5。 【释】 1.巫山一段云:本唐教坊曲名,后成词调名。《草堂诗馀别集》调下有题《巫峡》,又注云:“一作《感怀》。” 2.古庙:巫山上的妙用真人祠,即巫山神女庙。青嶂:即青山。巫山十二峰相连似屏障,故云青嶂。行宫:离宫,本指帝王巡幸所住的宫室,词中指巫山楚细腰宫,今存遗址。 3.妆楼:指细腰宫中宫妃住的寝楼。 4.云雨:相传楚王梦见巫山神女,神女自称:“居巫山之阳……朝为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”(见宋玉《高唐赋序》)烟花:李白诗《送孟浩然之广陵》有“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州”。犹言美好的景象。 5.啼猿:巫山古代多猿。《水经注·江水》:“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳’。”古诗词中颇多提及。 【译】 古老的巫山神女庙,傍依着青山翠嶂, 年代悠久;当年楚王巡幸的行宫,枕依着绿水江流。 就在这青山碧水里, 闭锁着当年的妆楼。 呀!说不尽的往事悠悠。 巫山的神女峰呵!朝为云,暮为雨, 朝云暮雨意未休。 美好的花朵哟,春时开,秋时落, 春去秋来似水流。 那哀鸣的猿啼声哟, 为什么你要传入这客子孤舟? 那舟中的行客哟,早已不胜其愁! 【评】 此词为沿江而下观赏三峡两岸景致而发的旅游诗作。但词人的目光却又并不多逗留在景致上,而是由楚王与巫山神女的故事而引发出浓郁的人生的哲理,具有浓厚的抒情意味。如果说首两句“古庙依青嶂,行宫枕碧流”是人文景致的铺叙,“水声山色锁妆楼”之“锁”字就带有了淡淡的惆怅感,“往事思悠悠”以下,皆为主体情怀的抒发与联想。 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |