人工智能时代,如何提高翻译质量? |
您所在的位置:网站首页 › 如何提高话术能力英语 › 人工智能时代,如何提高翻译质量? |
根据一项2022年发表在CSSCI、北核、AMI收录期刊的研究,在人工智能时代,机器翻译在实验中已经与人工翻译在术语翻译、风格和文化接受度上不具有统计学差异,在忠实度上显著高于人工翻译,只有在流利度上显著低于人工翻译。 这向我们展示了,在当今时代,机器已经能够取代很大一部分的人类工作,甚至可以在某些方面胜过人工,翻译领域也同样如此。 但是,这并不是说,机器翻译能够完全取代人工翻译。相反,北京外国语大学高级翻译学院副教授王华树指出: “机器翻译跟人工翻译不是取代与否的问题,两者是一个翻译的共同体,甚至说是命运的共同体。”也就是说,对于翻译来讲,更为合理的方式是人与机器共生,相辅相成,从而用最少的时间、最高的效率完成最出色的工作。 因而,倘若我们要提高自己的翻译质量,仅仅关注自身的提升在当今时代便显得远远不够了。只有合理选择好工具,用好“机器+人工”的模式,才能获得更有竞争力的翻译生产力。而这也是当今主流的翻译公司与本地化团队采用的方式,也就是利用计算机辅助翻译工具或者一套 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |