诗歌翻译:卞之琳·《断章》 |
您所在的位置:网站首页 › 在楼上看风景怎么说 › 诗歌翻译:卞之琳·《断章》 |
摘要Fragment
断章文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 卞之琳文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 你站在桥上看风景,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 看风景人在楼上看你。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 明月装饰了你的窗子,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 你装饰了别人的梦。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html Fragment 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html Pien Chih-lin
You take in the view from the bridge, and the sightseer watches you from the balcony.
The gracious moon adorns your window, and you adorn another’s dream.
(卞之琳 译)
Fragment Bian Zhilin
You stand on a bridge watching scenery And the scenery watchers watch you from their balconies The bright moon adorns your window And you adorn their dreams.
(唐正秋 译)
Fragment Bian Zhilin
When you watch the scenery from the bridge, The sightseer watches you from the balcony. The bright moon adorns your window, While you adorn another’s dream.
(杨宪益、戴乃迭 译)
Fragments Bian Zhilin
You stand on the bridge viewing the sight; You’re beheld by the viewer from height. The moon bedecks your window agleam, While you’re adorned to another’s dream.
(许景城 译)
Fragment Bian Zhilin
You stand on the bridge watching the scenery, The scenery viewer watches you from the balcony. The glorious moon adorns your window, You adorn another’s dream.
(郭生虎 译)
Fragment Bian Zhilin
On the bridge you look at the view That viewer on the tower looks at you The moon decorates your window with its beam And you decorate the other’s dream
(赵彦春 译)
Fragment Bian Zhilin
You are standing on a bridge enjoying the view; Someone’s watching you from a balcony.
The moon adorns your window; You adorn someone else’s dream.
(Michelle Yeh 译)
Fragment Bian Zhilin
You absorb the view from the bridge, while another views you from the balcony.
The pale, bright moon graces your window, as your presence graces someone else’s dream.
(Rewi Alley 译)
Fragment Bian Zhilin
You stand upon the bridge to look at the landscape. A landscape viewer upon the tower looks at you.
The moon decorates your window. You decorate other people’s dreams.
(Wai-lim Yip 译)
Disjointed Lines Bian Zhilin
You stand in a pavilion gazing on the scenery, Someone on a balcony gazes down on you.
The bright moon embellishes your window, You embellish someone else’s dream.
(Herbert Batt and Sheldon Zitner 译)
Fragment Bian Zhilin
You stand on the bridge overlooking the landscape, and upstairs someone looking at the landscape looks at you.
The moon adorns your window, and you adorn somebody’s dream.
(Lucas Klein 译)
Fragment Bian Zhilin
You stand on the bridge looking at the view – the viewer on the balcony is viewing you.
The moon adorns your window – you adorn someone else’s dream.
(Yunte Huang 译)
Fragments Bian Zhilin
Standing on the bridge, you enjoy the sight; Sight-seers gaze at you with the same delight. Your wind is adorned with bright moonbeams, But you adorn another sight-seer’s dreams.
(许渊冲 译) |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |