“暗恋”和“备胎”用英语怎么说? |
您所在的位置:网站首页 › 喜欢的短语英语怎么说 › “暗恋”和“备胎”用英语怎么说? |
“暗恋”和“备胎”用英语怎么说?
沪江英语 2018-08-29 17:08 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这集里,全家人还是没摆脱没钱的窘境。Louisa让孩子们全体出动去找吃的找工作,结果Larry说要出去打猎补贴家用,却因为枪的后挫力滚下小山坡伤了阑尾。笑料不断,来看《德雷尔一家》第一季第二集。 ![]() 1. unrequited love △Margo爱上了Larry的朋友,不过只是单相思。 unrequited是形容词,意思是“(爱情)单方面的,得不到回报的,单相思的”。 It's just another poem on the pain of unrequited love. 这不过又是一首表现单相思之苦的诗。 这里补充和恋爱相关的英语表达: 一见钟情 love at first sight 怦然心动 flip 迷恋 crush 单恋 one-sided love/carry the torch 交往 be in a relationship 备胎 second choice 失恋 be disappointed in a love affair / be crossed in love ![]() 2. hordes of horde的意思是“(人)群”,短语in their hordes就是“ 一大批”。 When they heard the concert was free, they came in their hordes. 当听说音乐会免费的时候,人们大批地涌来。 形容“一群”还有这些表达: flock一群;一批(人或物) These cases all attracted flocks of famous writers. 这些案例均吸引了大批知名作家。 herd芸芸众生,人群 Poor Janine - she just follows the herd. 可怜的雅尼娜——她只是在随大流。 ![]() 3. out of your league △Larry说话特别直接,他劝Margo放弃喜欢的人,因为她配不上他。 be out of your league意思是高不可攀,高不可及。 He was so good-looking and so popular that I felt he was out of my league. 他英俊潇洒招人喜欢,我觉得自己配不上他。 ![]() 4. pull together pull together的意思是“齐心协力,通力合作”。 We don't have much time but if we all pull together we should get the job done. 我们没有多少时间了,但如果齐心协力的话应该能完成任务。 (来源:沪江英语 编辑:Julie) ![]() ![]() ![]() ![]() |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |