歌劇《卡门》CARMEN 歌词《哈巴奈拉》HABANERA 乔治·比才 BIZET 视频瑪麗亞·卡拉絲 M.CALLAS |
您所在的位置:网站首页 › 哈拉翻译 › 歌劇《卡门》CARMEN 歌词《哈巴奈拉》HABANERA 乔治·比才 BIZET 视频瑪麗亞·卡拉絲 M.CALLAS |
歌劇《卡门》Carmen 《哈巴奈拉》Habanera 乔治·比才 Georges Bizet 视频 瑪麗亞·卡拉絲 Maria Callas 歌词中文 中文翻译 《卡门》Carmen《哈巴奈拉》Habanera L’amour est un oiseau rebelle ( 中文翻译:愛情是一隻叛逆的鳥 ) 歌劇:《卡门》Carmen 乔治·比才(Georges Bizet) (1875年) 歌劇 歌词中文 – 中文翻译
《卡门》(Carmen)是法国作曲家乔治·比才(Georges Bizet)完成于1875年秋天的一部歌剧,故事改編自法国现实主义作家普罗斯佩·梅里美的同名小說。比才作曲,法国的亨利·梅拉克和吕多维克·阿莱维作词。 《哈巴奈拉》《爱情是一只自由的鸟儿》(Habanera – L’amour est un oiseau rebelle)是乔治·比才法語歌剧《卡门》(Carmen)中一首著名的次女高音(女中音)咏叹调,由女主角卡门在第一幕第五场中亮相时所演唱。这首歌的旋律改编自古巴哈巴涅拉舞曲“El Arreglito”,最早是由西班牙作曲家塞巴斯蒂安·伊拉迪尔所谱写的。 以下是《哈巴奈拉》(Habanera) 翻译成中文的文字。 在这个链接上,您将找到《哈巴奈拉》(Habanera) 歌文本 原始法语语中的。 在上面或侧面的菜单中,你会发现 《哈巴奈拉》(Habanera) 翻译成其他语言:英语,意大利语,德语,西班牙语等。 在歌曲的视频下方《哈巴奈拉》(Habanera)唱歌 瑪麗亞·卡拉絲(Maria Callas)。 良好的阅读和良好的倾听。
歌劇 歌曲歌词 > 这里 歌词中文 《哈巴奈拉》Habanera ( 愛情是一隻叛逆的鳥 ) ( L’amour est un oiseau rebelle ) 歌劇《卡门》Carmen 乔治·比才(Georges Bizet) 第一幕 歌劇 中文翻译
愛情是一隻叛逆的鳥 無人能加以馴服的 而人們呼喚它是徒勞無功的 倘若它用拒絕去回應自己
做什麼都沒用,不管威脅或乞求 一位能言善道,另一位沉默寡言: 而這個另一位是我所喜歡的 他沒有任何承諾,但他討我歡心
愛情!愛情!愛情!愛情!
愛情是波西米亞的孩子 它從來沒有,從不瞭解法律 不論你愛不愛我,我愛你 如果我愛你,你好當心點!
不論你愛不愛我 不論你愛不愛我,我愛你! 但是,如果我愛你 如果我愛你,你最好當心點!
當你認為你已抓住了這隻鳥 它就會拍拍翅膀並且飛走了…… 愛情是遙遠的,你可以去等待它 你不要再期待它了,它在這裡!
在你四周圍,快點兒,快點兒 它到來了,消失不見了,然後它再度回來了…… 你覺得擁有了它,它就會逃避你 你覺得逃避了它,它就會跟著你
愛情!愛情!愛情!愛情!
愛情是波西米亞的孩子 它從來沒有,從不瞭解法律 不論你愛不愛我,我愛你 如果我愛你,你好當心點!
不論你愛不愛我 不論你愛不愛我,我愛你! 但是,如果我愛你 如果我愛你,你最好當心點! … .. . 《哈巴奈拉》Habanera – L’amour est un oiseau rebelle 歌劇:《卡门》Carmen 乔治·比才(Georges Bizet) (1875年) 中文翻译:愛情是一隻叛逆的鳥 视频:瑪麗亞·卡拉絲(Maria Callas) 歌劇 歌词中文
《哈巴奈拉》Habanera《卡门》Carmen 法语原文 > 这里
歌劇 歌曲歌词 > 这里
瑪麗亞·卡拉絲(Maria Callas)歌曲歌词 > 这里
视频 瑪麗亞·卡拉絲 Maria Callas 《哈巴奈拉》Habanera 歌劇《卡门》Carmen 乔治·比才 Georges Bizet
瑪麗亞·卡拉絲(Maria Callas) 玛丽亚·卡拉斯(英文:Maria Callas,1923年12月2日-1977年9月16日),美国籍希腊女高音歌唱家。瑪麗亞·卡拉絲(Maria Callas)是意大利“美声歌剧”(bel canto)复兴的代表人物。她兼备高超的演唱技巧和超凡的舞台表演能力,被认为是历史上最有影响力的女高音之一。
www.yeyebook.com
|
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |