日语中「八嘎」只能用来骂人吗? |
您所在的位置:网站首页 › 哇撒是脏话吗 › 日语中「八嘎」只能用来骂人吗? |
根据“指鹿为马”的典故,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。 第2个是,「梵文」中对「痴、愚」的日文转写。 「ばか」作为名词,2类形容词,它有以下5个意思: 1、傻子,笨蛋,糊涂。这也是我们最常见的用法,用于骂人。 あいつはなんて馬鹿 ばか なんだ 。/ 他多傻呀。 こんな馬鹿は見 み たことがない 。/这样的傻子,从来没见过。 在强调的时候,在前面加上「大」,组成「大馬鹿(おおばか)」,表示“超级大笨蛋,好蠢”的意思。 或者在后面加上「野郎(やろう)」,组成「馬鹿野郎(ばかやろう)」,表示更贬义深层的“傻瓜,笨蛋”的意思,指蠢得无可救药。 还有「馬鹿者(ばかもの)」这样的表达方式,表示“愚蠢的人”,强调可说「大馬鹿者(おおばかもの),也就是“非常蠢的人”。 想说“xxx是笨蛋”的时候,可以说“xxxのばか!”。 2、非常专注某事不顾其他,缺乏社会常识[的人],傻认真,有傻劲。 あいつは学者馬鹿 がくしゃばか だ 。/那人是书呆子。 親馬鹿 おやばか もいいところだ 。/没见过那么宠孩子的糊涂爹娘。 3、荒唐事,瞎胡扯,不合理。指的是不符合常规想法。 彼 かれ は首 くび になったよ——そんな馬鹿 ばか な 。/他被开除了。——怎么可能呢! そんな馬鹿な話 はなし はない。/ 哪能有那种荒唐事! 4、不好使,不中用。 常用表达是「馬鹿になる」。 風邪 かぜ で、鼻 はな が馬鹿 ばか になった。/因伤风鼻子不好使。 ねじが馬鹿になる。/螺丝不好使了。 5、(接在名词、形容动词、形容词前)形容程度悬殊,格外,特别,非常 今日 きょう は馬鹿 ばか に暑 あつ いな。/ 今天热得邪乎。 うーん、これ馬鹿 ばか うま。/哇,这个好吃得要死。 馬鹿正直 ばかしょうじき 。/ 死心眼儿。 还有一点,「ばか」表示骂人的时候,除了有侮辱,较贬义的意思在,有的时候也有打情骂俏,半开玩笑的揶揄。 比如一对情侣在玩闹的时候,也会说一声「ばか」表示撒娇; 还比如小朋友做错事,父母说一声「ばか」表示无可奈何。 还要注意的是,在日本不同地区有不同的差异。 在关东地区随意说出「马鹿」属于揶揄,半开玩笑的意味;而在关西地区,「马鹿」就是正经的骂人话了。 这里就不得不说「阿呆(あほ・あほう)」这个词了。 也是用于骂人的词,主要是以日本关西地域普遍使用,受到上方漫才(上方主要指京都、大阪地区)的影响,在全国也被广泛使用。 「あほ」这个词虽然与「ばか」在含义上有一定的相似之处,但这个词的“韵味”却与「ばか」有着很大的区别,甚至有的关西人认为是夸人的词。带有轻微开玩笑的语气使用,因此不怎么带有侮辱性。 不常用的词不会在开玩笑时使用,如果使用了会给人很严重的侮辱的感觉。所以在关东如果说「あほ」会让人觉得是在骂他,更具有侮辱性,而在关西地区如果说「ばか」则更具有侮辱性。大家要注意啦。 在和日本人聊天儿的时候,如果关系不是特别亲密,最好不要说这个词,不然会很尴尬哦。 返回搜狐,查看更多 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |