《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译译文【文言文】

您所在的位置:网站首页 吕蒙字子明文言文翻译百度百科 《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译译文【文言文】

《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译译文【文言文】

2024-07-15 18:25:05| 来源: 网络整理| 查看: 265

《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译译文 《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译 三国志原文:    ①吕蒙字子明,汝南富陂人也;少南渡,依姊夫邓当;当为孙策将,数讨山越;蒙年十五六,窃随当击贼;时当职吏以蒙年小轻之,曰:“彼竖子何能为?此欲以肉喂虎耳;”他日与蒙会,又蚩辱之;蒙大怒,引刀杀吏,出走;后因校尉袁雄自首,承间为言,策召见奇之,引置左右。    ②数岁,邓当死,张昭荐蒙代当,拜别部司马;权统事,料诸小将兵少而用薄者,欲并合之;蒙阴赊贳,为兵作绛衣行滕,及简日,陈列赫然,兵人练习,权见之大悦,增其兵;从征黄祖,祖令都督陈就逆以水军出战;蒙勒前锋,亲枭就首,将士乘胜,进攻其城;祖闻就死委城走兵追禽之;权曰:“事之克,由陈就先获也;”以蒙为横野中郎将,赐钱千万;时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙;蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也;书三上,权乃听;蒙于是又为择师,使辅导之,其操心率如此。    ③后关羽讨樊,稍撤备兵;蒙遂到南郡,入据城,尽得羽及将士家属,皆抚慰,约令军中不得干历人家,有所求取;蒙麾下士,是汝南人,取民家一笠,以覆官铠,官铠虽公,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故而废法,遂垂涕斩之;于是军中震栗,道不拾遗;蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者赐衣粮;羽府藏财宝,皆封闭以待权至;荆州遂定。 (节选自《三国志·吴书》,有删改)

译文:    吕蒙字子明,汝南郡富陂县人;少年时南渡长江,依附姐夫邓当;邓当是孙策的部将,多次讨伐山越族;吕蒙十五六岁时私自跟随邓当去攻击敌军;当时邓当部下一个官吏认为吕蒙年纪小而轻视他,说:“那小子有什么能耐?这是想拿肉来喂老虎而已”;后来有一天与吕蒙相见时又侮辱他;吕蒙非常愤怒,拔出刀就杀了那个小吏,然后逃走;后来通过校尉袁雄去自行投案,袁雄趁机替他说情,孙策召见了他,觉得他非同寻常,就接纳他并安置在自己身边。    几年后,邓当去世,张昭举荐吕蒙代替邓当,任命为别部司马;孙权主事时,考虑到一些小将兵员少而费用不足,要合并他们;吕蒙暗中借了一笔钱,为士兵们做了大红色的衣服和护具,等到检阅的那天,吕蒙的部队队列整齐威武,孙权见了非常高兴,于是就给吕蒙增补了兵员;吕蒙跟随孙权征讨黄祖,黄祖命令都督陈就率领水军迎战;吕蒙率领前锋亲自将陈就斩首,将士们乘胜进攻黄祖的城池;黄祖听说陈就被杀了,就弃城逃跑,兵士们追击并捉到了他;孙权说:“这次战事的成功,是由于先斩获了陈就;” 于是晋升吕蒙为横野中郎将,赏赐一千万;当时吕蒙的军营与成当、宋定、徐顾的军营靠近,这三位将军战死之后,子弟幼弱,孙权想把他们的军队全部合并给吕蒙;吕蒙坚决推辞,并上书说,徐顾等将军都为国家的事情辛勤操劳,他们的子弟虽然还小,但不能废弃;吕蒙三次上书,孙权才答应了;于是吕蒙又给这三位将军的子弟选择老师来辅导教育他们;他为人操心办事大都是这样。    后来关羽征讨魏国的樊城,逐渐撤掉南郡的守兵;吕蒙于是便来到南郡,进占了江陵城,俘获了关羽和其他将士的全部家眷,都对他们进行了安抚慰问,下令军中不得干扰冒犯百姓,不能索要任何财物;吕蒙部下一个兵士,是汝南人,拿了居民家一个斗笠,用来覆盖铠甲,铠甲虽然是公物,吕蒙还是认为他犯了军令,不能够以同乡的关系而废除法令于是流着泪杀了他;于是军中震惊,道路上有什么丢弃的东西,都没人敢捡取;吕蒙早晚让亲近的将士慰问抚恤老人,问他们缺少什么,生病的看病给药,挨饿受冻的送衣送粮;把项羽府内所藏的财物都封闭起来等待孙权到了之后处理;荆州便平定下来。

《三国志·吴书·吕蒙传》    

免责声明:「《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译译文」是一篇文言文,文笔优美俱佳,原文及翻译等内容(即本文)收集于网络,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为本站转载侵犯了您的权益,请联系我们删除。

返回目录

文言文推荐 《三国志·士燮传》原文及翻译译文《三国志·士燮传》原文及翻译 三国志 原文 : 士燮字威彦,苍梧广信人也。燮少游学京师,事颍川刘子奇,治《左氏春秋》。察孝廉,补尚书郎,公事免官。父赐丧阕后,举茂才,除巫令,迁交阯太守。 燮体器宽厚,谦虚下士,中国士人往依避难者以百数。耽玩... 《三国志·顾雍传》原文及翻译译文《三国志·顾雍传》原文及翻译 三国志 原文 : 顾雍字元叹,吴郡吴人也。蔡伯喈从朔方还,尝避怨于吴,雍从学琴书。州郡表荐,弱冠为合肥长,后转在娄、曲阿、上虞,皆有治迹。孙权领会稽太守,不之郡,以雍为丞,行太守事,讨除寇贼,郡界宁静,吏民归服... 《三国志·魏志·夏侯尚传》原文及翻译译文《三国志·魏志·夏侯尚传》原文及翻译 三国志 原文 : 夏侯尚字伯仁,渊从子也。文帝与之亲友。太祖定冀州,尚为军司马,将骑从征伐后为五官将文学。魏国初建,迁黄门侍郎。代郡胡叛,遣鄢陵侯彰征讨之,以尚参彰军事,定代地,还。太祖崩于洛阳,尚持节,奉梓宫还... 《刘馥传》原文及翻译译文《刘馥传》原文及翻译 三国志 原文 : 刘馥字元颖,沛国相人也。建安初,说袁术将戚寄、秦翊,使率众与俱诣太祖。太祖悦之,司徒辟为掾。后孙策所置庐江太守李述攻杀扬州刺史严象,庐江梅乾、雷绪等聚众数万在江、淮间,郡县残破。太祖方有袁绍之难,谓馥... 《三国志·郭淮传》原文及翻译译文《三国志·郭淮传》原文及翻译 三国志 原文 : 郭淮字伯济,太原阳曲人也。建安中举孝廉,除平原府丞。文帝为五官将,召淮署为门下贼曹,转为丞相兵曹议令史,从征汉中。太祖还,留征西将军夏侯渊拒刘备,以淮为渊司马。渊与备战,淮时有疾不出。渊遇害,... 《三国志·陆抗传》原文及翻译译文《三国志·陆抗传》原文及翻译 三国志 原文 : 陆抗字幼节,父逊。年二十,拜建武校尉。永安三年,假节。孙皓即位,加镇军大将军,领益州牧。凤皇元年,西陵督步阐据城以叛,遣使降晋。抗闻之,敕军营更筑严围,自赤溪至故市,内以围阐,外以御寇,昼夜催... 《三国志·傅嘏传》原文及翻译译文《三国志·傅嘏传》原文及翻译 三国志 原文 : 傅嘏字兰石,北地泥阳人。嘏弱冠知名,司空陈群辟为掾。正始初,除尚书郎,迁黄门侍郎。时曹爽秉政,何晏为吏部尚书,嘏谓爽弟羲曰:“何平叔外静而内铦巧,好利,不念务本。吾恐必先惑子兄弟,仁人将远,而... 《三国志·吴书·张昭传》原文及翻译译文(二)《三国志·吴书·张昭传》原文及翻译(二) 三国志 原文 : 张昭字子布,彭城人也。少好学,善隶书,从白侯子安受《左氏春秋》,博览众书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善。弱冠察孝廉,不就。与朗共论旧君讳事,州里才士陈琳等皆称善之。刺史陶谦举茂才... 《三国志·夏侯尚传》原文及翻译译文《三国志·夏侯尚传》原文及翻译 三国志 原文 : 夏侯尚字伯仁,渊从子也。文帝与之亲友。太祖定翼州,尚为军司马,将骑从征伐,后为五官将文学。魏国初建,迁黄门侍郎。代郡胡叛,遣鄢陵后彰征讨之,以尚参彰军事,定代地,还。太祖崩于洛阳,尚持节,奉... 《三国志·魏书·张鲁传》原文及翻译译文《三国志·魏书·张鲁传》原文及翻译 三国志 原文 : 张鲁字公祺,沛国丰人也。祖父陵,客蜀,学道鹄鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世号米贼。益州牧刘焉以鲁为督义司马,与别部司马张修将兵击汉中太守苏固,鲁遂袭修杀之,夺其众。焉死... 《三国志·魏书·王基传》原文及翻译译文《三国志·魏书·王基传》原文及翻译 三国志 原文 : 王基,字伯舆,东莱曲城人也。少孤,与叔父翁居。翁抚养甚笃,基亦以孝称。年十七,郡召为吏,非其好也,遂去,入琅邪界游学。黄初中,察孝廉,除郎中。是时青土初定,刺史王凌特表请基为别驾,凌复请... 《三国志·夏竦传》原文及翻译译文《三国志·夏竦传》原文及翻译 三国志 原文 : 夏竦,字子乔,江州德安人。竦资性明敏,好学,自经史、百家、阴阳、律历,外至佛老之书,无不通晓。为文章,典雅藻丽。仁宗初封庆国公王旦数言竦材命教书资善堂未几同修起居注为玉清昭应宫判官兼领景灵宫会... 《三国志·陆胤传》原文及翻译译文《三国志·陆胤传》原文及翻译 三国志 原文 : 陆胤,字敬宗,凯弟也。始为御史、尚书选曹郎,太子和闻其名,待以殊礼。会全寄、杨竺等阿附鲁王霸,与和分争,阴相谮构,胤坐收下狱,楚毒备至,终无他辞。后为衡阳督军都尉。赤乌十一年,交阯、九真夷贼攻... 《三国志·华佗传》原文及翻译译文(二)《三国志·华佗传》原文及翻译(二) 三国志 原文 : 华佗字元化,沛国谯人也,一名旉。游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。 又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟... 《三国志·辛毗传》原文及翻译译文《三国志·辛毗传》原文及翻译 三国志 原文 : 辛毗字佐治,颖川阳瞿人也。毗随兄评从袁绍。及袁尚攻兄谭于平原,谭使毗诣太祖求和。时太祖将征荆州,次于西平。毗见太祖致谭意。太祖谓毗曰:“谭可信?尚必可克不?”毗对曰;“明公无问信与诈也,直当论其势... 《三国志·董昭传》原文及翻译译文《三国志·董昭传》原文及翻译 三国志 原文 : 董昭,字公仁。绍逆公孙瓒于界桥,钜鹿太守李邵及郡冠盖,以瓒兵强,皆欲属瓒。绍闻之,使昭领钜鹿。问:“御以何术?”对曰:“一人之微不能消众谋欲诱致其心唱与同议及得其情乃当权以制之耳计在临时未可得... 《三国志·蜀书·黄忠传》原文及翻译译文《三国志·蜀书·黄忠传》原文及翻译 三国志 一、 原文 : 黄忠字汉升,南阳人也。荆州牧刘表以为中郎将,与表从子磐共守长沙攸县。及曹公克荆州,假行裨将军,仍就故任,统属长沙守韩玄。先主南定诸郡,忠遂委质,随从入蜀。自葭萌受任,还攻刘璋,忠常... 《三国志·孟光传》原文及翻译译文《三国志·孟光传》原文及翻译 三国志 原文 : 孟光字孝裕,河南洛阳人,汉太尉孟郁之族。灵帝末为讲部吏。献帝迁都长安,遂逃入蜀,刘焉父子待以客礼。博物识古,无书不览,尤锐意三史,长于汉家旧典。好《公羊春秋》而讥呵《左氏》,每与来敏争此二义,... 《三国志·钟会传》原文及翻译译文《三国志·钟会传》原文及翻译 三国志 原文 : 钟会字士季,颖川长社人。太傅繇小子也。少敏惠夙成。中护军蒋济着论谓:“观其眸子,足以知人。”会年五岁,繇遣见济,济甚异之曰:“非常人也。”及壮,有才数技艺而博学,精练名理,以夜续昼,由是获声誉... 《三国志·吴书·朱桓传》原文及翻译译文《三国志·吴书·朱桓传》原文及翻译 三国志 原文 : 朱桓字休穆,吴郡吴人也。孙权为将军,桓给事幕府,除余姚①长。后为濡须②督。黄武元年,魏使大司马曹仁步骑数万向濡须。时桓手下及所部兵,在者五千人,诸将业业③,各有惧心。桓喻之曰:“凡两军交...


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻


点击排行

实验室常用的仪器、试剂和
说到实验室常用到的东西,主要就分为仪器、试剂和耗
不用再找了,全球10大实验
01、赛默飞世尔科技(热电)Thermo Fisher Scientif
三代水柜的量产巅峰T-72坦
作者:寞寒最近,西边闹腾挺大,本来小寞以为忙完这
通风柜跟实验室通风系统有
说到通风柜跟实验室通风,不少人都纠结二者到底是不
集消毒杀菌、烘干收纳为一
厨房是家里细菌较多的地方,潮湿的环境、没有完全密
实验室设备之全钢实验台如
全钢实验台是实验室家具中较为重要的家具之一,很多

推荐新闻


图片新闻

实验室药品柜的特性有哪些
实验室药品柜是实验室家具的重要组成部分之一,主要
小学科学实验中有哪些教学
计算机 计算器 一般 打孔器 打气筒 仪器车 显微镜
实验室各种仪器原理动图讲
1.紫外分光光谱UV分析原理:吸收紫外光能量,引起分
高中化学常见仪器及实验装
1、可加热仪器:2、计量仪器:(1)仪器A的名称:量
微生物操作主要设备和器具
今天盘点一下微生物操作主要设备和器具,别嫌我啰嗦
浅谈通风柜使用基本常识
 众所周知,通风柜功能中最主要的就是排气功能。在

专题文章

    CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭