《原神》「雷电将军」这个游戏角色算是谁对谁的文化输出? |
您所在的位置:网站首页 › 原神开始的女王是谁 › 《原神》「雷电将军」这个游戏角色算是谁对谁的文化输出? |
《原神》「雷电将军」这个游戏角色算是谁对谁的文化输出? 百鬼英梨梨 百鬼绫目大小姐不止可愛而已~☆ 你关注的 Eidosper 赞同 中国抢夺了日本的文化解释权,向世界输出。 举个例子,80年代前,我说Mario这个词,你想到的大概是这幅景象 一张意大利男人标准脸会出现在你的脑海,因为这两个在当时就是很普通的意大利男人名。 人们提到“意大利人怎么怎么样时”,会说“有个叫马里奥的人…” 和中国的小明小刚差不多。 Mario=普通意大利男人。 这是意大利文化的一部分,也是当时人们的普遍认知。 但是80年代后。我再说Mario,你想到的就是: 虽然这个游戏里没有一句日文,连标题都是英语的Super Mario Brothers 但日本人通过这个游戏, 让全世界认可了“只有一个大胡子、身穿蓝色背带工作服,头上带个M字鸭舌帽的大叔才是马里奥。” 对全世界各国的人来说,你再说马里奥这个名字,他们首先想到的是这个形象。 甚至当你和一个未见面的意大利人打电话,他操着意大利口音说“您好,我叫Mario”, 你或多或少会期待他留着大胡子,身穿蓝色背带工作服,带个M字鸭舌帽来和你见面。 意大利对这个非物质文化(人名)的解释权被日本人夺走了。 从此世界上再无意大利的Mario,只有日本人杜撰的意大利水管工。 同样,日本人也有他们的文化——幕府制度。 在忍者、武士在好莱坞流行之前,人们提到“shougun”(将军)时,他们想到的是日本原装文化 这时候,对于shogun这个文化负载词的解释权还在日本人手里。 按照传统形象,shogun应该是穿着官服,坐在江户的天守阁里,羽扇纶巾的儒雅形象。 这也符合东亚文化里对权势之人的认知。 舞刀弄枪的都是小弟打手,越是大人物越不需要亲自动手。 日本人自己拍的《聪明的一休》里,将军也是这个形象。 但是随着日本文化在美国流行起来,这一形象遇到了问题: 美国人认为这种形象一点都不酷。那身衣服看起来就不适合打架。 根据他们的理解,武士是身披铠甲,挥舞武士刀的形象,而将军是武士的领导,那自然应该是铠甲最坚固,剑术最高超的武士。 欧美也确实有天子守社稷的传统,早至斯巴达的国王、罗马的执政官和英白拉多,晚至拿破仑战争的三皇会战。强者自然是要战场上证明自己。 所以,在忍者、武士文化进入日本后,人们再提到shogun这个词,想到的就是身披铠甲,挥舞着武士刀在战场上杀敌的形象。但是,这一形象显然和shogun差得远。将军作为日本的统治者,实质上最有权威的人,怎么可能整天御驾亲征,披着铠甲在战场上乱跑。 但是已经晚了,日本人已经失去了对shogun这个文化负载词的解释权。 全世界提到幕府将军,都觉得就应该是这样的形象。 也就是说,好莱坞把shogun、samurai、ninja这一票日本战国时代的文化的解释权,都夺取到了自己手里。 “羽扇纶巾、运筹帷幄的政治家形象不是幕府将军。” “身披铠甲、以一当千的战将形象才是幕府将军” 日本失去了对自己文化的解释权。 然后现在,中国也开始夺取这些解释权了。 你搜索shogun,可以看到绝大部分都是欧美的解释形象。 其中偶尔夹杂着两三张浮世绘,仿佛是已经失势的日本解释形象在哭诉。 但意外的是,其中还夹了几张雷电将军的图。 而你搜索raiden这个词,更是惊人。 这个词源自日语“雷電”,毫无疑问是日本的文化(虽然这个词又是日本从汉语里学来的) raiden是90年代日本一款风靡全球的射击游戏。 按理说应该是这样的。 但随着街机没落,《真人快打》游戏的兴起,raiden这个词又被美国人解释成了这个形象 虽然他还是一个日本人的形象,穿着日本传统服饰,带着日本斗笠。 但这个形象是美国人创造的。 真人快打系列本身就是一个很美式风格的游戏,美国,欧洲,中国,日本,甚至还有非人类生物,种族各异的角色汇聚一堂,有特种部队,有隐世高手,有超能力者,有的干脆就是妖怪恶魔,这种大杂烩、大熔炉式的多元角色描写,很符合美国人的认知。 而他的一言一行,都是“美国人认知中的日本人”,都传达着美国的精神。 美国人怎么写他,他就是什么样子。 而全世界对raiden这个词的认知,就是什么样子。 然后…… 时代变了。 不用我多说,你也看得出这一大片紫色是谁。 虽然她还是一个日本人的形象,穿着日本传统服饰,挥舞着日本的太刀。 但这个形象是中国人创造的。 她的一言一行,都是“中国人认知中的日本人”,都传达着中国的精神。 中国人怎么写她,她就是什么样子。 而全世界对raiden这个词的认知,就是什么样子。 如果几年之后,全世界有这么一批人。 他们说到shogun(将军),想到的不是儒雅随和、羽扇纶巾的政治家,也不是身披铠甲,挥舞太刀的将领, 他们说到raiden(雷电),想到的不是炮火连天的弹幕游戏,也不是《真人快打》里带着斗笠的格斗家, 他们说到baal(巴尔)和baalzebul(巴尔泽布),想到的不是长着猫头和羊角的中东神话恶魔 而是一个身披紫色和服,会奶香一刀的宅女程序猿 那就算是对这群外国人来说,中国人把raiden、shogun和baal这几个词的解释权,夺到了自己手里。 编辑于 2022-09-14 22:27 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |