河豚之死文言文翻译及注释 河豚之死文言文道理 |
您所在的位置:网站首页 › 刻舟求剑文言文解释和翻译 › 河豚之死文言文翻译及注释 河豚之死文言文道理 |
河豚之死
时间:2019-09-03 12:45:54
编辑:文言文
【文言文】 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫! 【翻译】 河豚是河里的一种鱼,喜欢在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。(河豚)恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,(因恼怒而)鼓起肚子浮在水面上,很久不动。 老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停止,因为游行而碰到东西,不知道反省自己的过错,胡乱发泄它的怒气,导致被撕裂肚腹而死,多么可悲啊! 【注释】 触:碰到,这里指撞。 去:离开。 颊:面颊,这里指鱼腮。 鳍(qí):此指鱼颔下两侧的鳍。 鸢(yuān):鹰类猛兽。 攫:(jué) 抓取。 之:取消主谓之间的独立性 磔[zhé]:原指分裂,此指撕裂。 食:吃。 好:爱好,喜好。 止:停止。 罪:错误;此指怪在……错在…… 肆:发泄。 至于:因此,以至于。 可:令人。 夫:语气词,可译为:多么……啊! 【道理】 1、人们在受到打击之后,不能自暴自弃,将错怪在他人身上。 2、失败后不能自暴自弃一蹶不振,要善于总结失败的原因。 上一篇:甘桔千树文言文翻译及注释 下一篇:刘沈处世文言文翻译及注释 |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |