“不亦乐乎”的“乐”怎么读? |
您所在的位置:网站首页 › nicamoq怎么读 › “不亦乐乎”的“乐”怎么读? |
原标题:“不亦乐乎”的“乐”怎么读? “有朋自远方来,不亦乐乎?”是《论语·学而》中的名言,经常被人引用。 然而常常有人把“乐”字读错了。“不亦乐乎”的“乐”,应该读“lè”,不该读“yuè”。 读错的原因可能有两个: 一、“乐”是个多音字。“乐”字有多种读音,而常用的读音有两种: 1.乐在具有名词性的词素义时,读“yuè”,如“音乐”“乐器”“声乐”“哀乐”“管弦乐”“交响乐”等。 2.乐在具有形容词或动词性的词素义时,读“lè”,如“快乐”“欢乐”“娱乐”“乐意”“乐于助人”“安居乐业”等。在“有朋自远方来,不亦乐乎”这句话中,“乐”是“快乐”“欢乐”的意思,所以应该读“lè”,不应该读“yuè”。 二、受原文上句“说”字读音的影响。《论语》原文是,“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?’”“不亦说乎”的“说”,不是“说话”的意思,而是“喜悦”的意思。这里的“说”字就是“悦”字。“说”与“悦”的关系为古今字。《说文解字》里只有“说”字,没有“悦”字。后世的“悦”在先秦古籍中都写作“说”。由于上句“不亦说乎”应读为“不亦yuè乎”,因而有人把下句“不亦乐乎”也依样画葫芦地误读成了“不亦yuè乎”。 希望以后人们引用“有朋自远方来,不亦乐乎”这句名言时,把“乐”字读为“lè”,不要误读为“yuè”,以免贻误大众。返回搜狐,查看更多 责任编辑: |
今日新闻 |
点击排行 |
|
推荐新闻 |
图片新闻 |
|
专题文章 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭 |