2002年考研英语真题原文逐句翻译Text2

您所在的位置:网站首页 2003英语一text2翻译 2002年考研英语真题原文逐句翻译Text2

2002年考研英语真题原文逐句翻译Text2

2024-07-17 07:36:44| 来源: 网络整理| 查看: 265

2002年考研英语真题原文逐句翻译Text2 2020-08-22 15:24 来源:互联网 作者:好轻松考研小编 摘要:在考研英语中,背单词与句子解读同步,全文逐句翻译要学会用语法破解句子结构,不然只背单词的话是没有用的,逐句翻译,随时记录问题,思考解决,这样效果才能事半功倍。

  关于考研英语,冲刺阶段大家可能主要重点放在阅读上,要想获得高分,其他题型也不能落下,要吃透一篇文章还是要有一定的翻译能力,今天好轻松考研小编为大家整理了考研英语历年真题逐句翻译系列:2002年考研英语真题原文逐句翻译Text2,希望对大家有帮助。点击立即预约试听>>

2002年考研英语真题原文逐句翻译Text2

  段

  ①Since the dawn of human ingenuity, people have devised ever more cunning tools to cope with work that is dangerous, boring, burdensome, or just plain nasty.

  ②That compulsion has resulted in robotics-the science of conferring various human capabilities on machines.

  ③And if scientists have yet to create the mechanical version of science fiction, they have begun to come close.

  翻译译文:

  从初具创造力时起,人类就一直在设计日益灵巧的工具来处理那些危险、枯燥、繁重或只是令人不快的工作。这种欲望导致了机器人学将人的各种技能赋予机器的科学的诞生。尽管科学家还没有实现科幻小说的机械版,但他们已经开始接近目标了。

  第二段

  ①As a result, the modern world is increasingly populated by intelligent gizmos whose presence we barely notice but whose universal existence has removed much human labor.

  ②Our factories hum to the rhythm of robot assembly arms.

  ③Our banking is done at automated teller terminals that thank us with mechanical politeness for the transaction.

  ④Our subway trains are controlled by tireless robot-drivers.

  ⑤And thanks to the continual miniaturization of electronics and micro-mechanics, there are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy-far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their hands alone.

  翻译译文:

  由此带来的结果是,智能装置日益遍布现代社会,虽然我们几乎注意不到它们的存在,但其普遍存在的确解放了大量人类劳动力。我们的工厂里轰鸣着机器人组装臂的节奏声;我们在自动柜员机终端设备上完成银行业务后,它们会用机械的礼貌用语感谢我们此次交易;我们的地铁由不知疲倦的机器人司机驾驶。且由于电子元件和微机设备不断微型化,现在有些机器人系统已经能够进行某些脑科和骨科手术,精确性达到亚毫米,远远超过技术娴熟的医生仅凭双手所能达到的度。

  第三段

  ①But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility,they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves-goals that pose a real challenge.

  ②“While we know how to tell a robot to handle a specific error," says Dave Lavery, manager of a robotics program at NASA, “we can't yet give a robot enough ‘common sense’ to reliably interact with a dynamic world.”

  翻译译文:

  但若想机器人进一步实现节省劳力的效用,它们就必须要能在更少的人工监控下运行,且至少能够独立地做一些决定--这些目标带来一项真正的挑战。“虽然我们知道如何命令机器人去处理某个特定的错误,”美国宇航局某机器人项目的负责人戴维·拉维里说,“但是我们无法赋予它们足够的‘常识’,使其与不断变化的世界进行可靠的互动。”

  第四段

  ①Indeed the quest for true artificial intelligence has produced very mixed results.

  ②Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s when it appeared that transistor circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010,researchers lately have begun to extend that forecast by decades if not centuries.

  翻译译文:

  实际上对真正人工智能的探索己经产生了喜忧参半的结果。尽管在20世纪60年代和70年代有过一段最初的乐观时期--那时侯晶体管电路和微处理器的发展似乎使人们相信到2010年就能实现复制人脑--但最近研究人员已开始将这个预测延后数十年,甚至数百年。

  第五段

  ①What they found, in attempting to model thought, is that the human brain's roughly one hundred billion nerve cells are much more talented-and human perception far more complicated-than previously imagined.

  ②They have built robots that can recognize the error of a machine panel by a fraction of a millimeter in a controlled factory environment.

  ③But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.

  ④The most advanced computer systems on Earth can't approach that kind of ability,and neuroscientists still don’t know quite how we do it.

  翻译译文:

  在试图模拟人类思维的过程中,研究人员发现,人类大脑的近一千亿个神经细胞远比以前想象的更聪明,人类的感知能力也复杂得多。人类已经建造了能够在受控的工厂环境里识别仪器板上若干分之一毫米差错的机器人。但是人脑只要瞥一眼快速变化的场景,就能迅速排除98%的不相干信息--立即聚焦于蜿蜒的森林小路边的一只猴子,或者一大群人中的一张可疑面孔上。世界上进的计算机系统也不能与这种能力相媲美,而神经科学家们至今仍然不知道我们(人类)是怎样做到的这一点。

  本文的内容介绍到这里啦,想要领取考研学习资料可以关注好轻松考研公众号领取哦。

好轻松考研公众号

上一篇:2002年考研英语真题原文逐句翻译Text3 下一篇:2002年考研英语真题原文逐句翻译Text1 免费领取资料

独家考研团队题型预测,考研英语近20年真题解析+高分范文,政治复习资料全集、最新政治热点,数学常考公式以及专业课等资料

方法1:扫码添辅导老师微信

微信号:xhdkaoyan

方法2:填写个人信息老师亲自联系您 立即领取


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻


点击排行

实验室常用的仪器、试剂和
说到实验室常用到的东西,主要就分为仪器、试剂和耗
不用再找了,全球10大实验
01、赛默飞世尔科技(热电)Thermo Fisher Scientif
三代水柜的量产巅峰T-72坦
作者:寞寒最近,西边闹腾挺大,本来小寞以为忙完这
通风柜跟实验室通风系统有
说到通风柜跟实验室通风,不少人都纠结二者到底是不
集消毒杀菌、烘干收纳为一
厨房是家里细菌较多的地方,潮湿的环境、没有完全密
实验室设备之全钢实验台如
全钢实验台是实验室家具中较为重要的家具之一,很多

推荐新闻


    图片新闻

    实验室药品柜的特性有哪些
    实验室药品柜是实验室家具的重要组成部分之一,主要
    小学科学实验中有哪些教学
    计算机 计算器 一般 打孔器 打气筒 仪器车 显微镜
    实验室各种仪器原理动图讲
    1.紫外分光光谱UV分析原理:吸收紫外光能量,引起分
    高中化学常见仪器及实验装
    1、可加热仪器:2、计量仪器:(1)仪器A的名称:量
    微生物操作主要设备和器具
    今天盘点一下微生物操作主要设备和器具,别嫌我啰嗦
    浅谈通风柜使用基本常识
     众所周知,通风柜功能中最主要的就是排气功能。在

    专题文章

      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭