《离骚(节选,高中选修版)》的原文打印版、对照翻译及详解(屈原) 您所在的位置:网站首页 高中离骚节选原文和翻译 《离骚(节选,高中选修版)》的原文打印版、对照翻译及详解(屈原)

《离骚(节选,高中选修版)》的原文打印版、对照翻译及详解(屈原)

2024-07-10 08:57| 来源: 网络整理| 查看: 265

  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。  我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:名余曰正则兮,字余曰灵均。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。  天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。不抚壮而弃秽兮,何不改此度?何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度。乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。  从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。忽奔走以先后兮,及前王之踵武。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。当初已约定黄昏时迎亲,不知为何途中忽然改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有