韩国人为什么会在身份证上,用括号额外写上中文名字? 您所在的位置:网站首页 韩国人身份证有中文的吗 韩国人为什么会在身份证上,用括号额外写上中文名字?

韩国人为什么会在身份证上,用括号额外写上中文名字?

2024-07-11 22:26| 来源: 网络整理| 查看: 265

朝鲜半岛的百姓,自然多数是以当地语言为主,相当于中国的一种方言。按照现代的定义,这些百姓因为不识汉字,全部属于文盲。这就造成一种情况,朝鲜朝廷与百姓,以及百姓之间的文字交流,形成了一种非常严重的障碍。

为了解决文字问题,在李氏朝鲜世宗时期,世宗大王参考汉字的笔画,于1443年,创制了以朝鲜语发音为基础的朝鲜文字,即谚文,又称为韩字。谚文在1446年正式在朝鲜颁布使用。朝鲜自此有了属于自己的文字,所以,世宗大王在朝鲜半岛也获得了崇高的地位。谚文类似于我们现代汉语的拼音,数量很少,非常易于学习,得以迅速在朝鲜民众中普及推广。但是,朝鲜王朝的贵族阶层,还是以会读写汉文为荣。

二战之后,韩朝两国都曾经推出废除汉字运动。但是,当他们不用汉字之后,发现了一个非常严重的问题,那就是根本无法区分同音同形异义的字词。

比如,在我们汉语中,“汉语”、“韩语”、“韩愈”、“瀚宇”、“寒雨”、“含玉”……发音都是一样的“hanyu”。在韩语中,也存在类似的现象,甚至更加的严重。存在上下文语境,区分这些词都可能存在困难,更不要说孤立字词的情况下了。

因此,韩朝两国在一段时间之后,都重新启用了汉字及汉字教育。韩国在关于汉字的废用过程中,逐渐形成了对同音同形异义字词,在括号内标注中文的习惯。

韩国人的名字,受华夏文化的影响,跟中国人的名字是一样的,通常都是孤立于语境的字词。如果只使用拼音,根本就无法区分传统的姓氏,以及特殊含义的字,那名字的意境就全没了。我们还以国内的情况举例,韩国受华夏文化影响巨大,都是类似的。比如读音“li”,国内的姓氏就至少有“李”、“黎”、“栗”等等,原本属于不同的家族,非要给混为一坛,文化传统都没了。韩国为了避免这种尴尬的情况,多数小学都设置有汉文教育,而上过大学的韩国人,通常都至少会掌握1000到3000个汉字。

韩国人在申领身份证时,为了区分名字,大多数人都会在谚文之后,用括号备注上自己的汉文名字。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有