“令媛”和“令嫒”区别很大,别用错了,否则容易闹笑话 您所在的位置:网站首页 闺媛是什么意思 “令媛”和“令嫒”区别很大,别用错了,否则容易闹笑话

“令媛”和“令嫒”区别很大,别用错了,否则容易闹笑话

2024-07-11 02:38| 来源: 网络整理| 查看: 265

“媛”读二声,即“yuán”时,很多人会脱口而出“名媛”这个词。将时尚社交场的美女唤作“名媛”,古已有之,不足为奇。可如按上文所说咬文嚼字,这两个字的标准读音应该是“名媛(yuàn)”。

实际上,“媛(yuán)”一般不单独使用,而是与“婵”组成连绵词“婵媛”。

“婵媛”的一种解释是与“婵娟”同义,即指女子或美好的月光。其另一种解释是形容悲伤、眷恋、牵挂,屈原在《楚辞》中常用这个词。比如,他在《九歌·湘君》中写道:

女婵媛兮,为余太息。横流涕兮,潺湲。

大意是说,湘君的夫人黯然伤神,连侍女都为她哀伤而叹息,她自己也是眼泪横流、根本止不住!这句话借用侍女的“婵媛”,形象地写出了湘夫人对湘君深深的思念之情。

再如,屈原在《九章·哀郢》中写道:

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

就是说他(对故国)心中牵挂不舍而又暗自伤怀,前路漫漫不知到何处落脚。“婵媛”一词,精准地表现了爱国诗人屈原对故国深沉的爱。

所以,在口语中,无论是读“yuàn”还是读“yuán”, “令媛”均不可用作称呼对方女儿的敬称。前者好像在问候对方全家的美女,给人的感觉不是尊敬,倒像是挑衅;后者压根就说不通。

“令媛”和“令嫒”有什么区别?

旧时敬称别人女儿为“令爱”,当然现在也这样用。而“令嫒(读ài)”与“令爱”只有字形不同,读音和意思则完全相同。

“嫒”字不可单独使用,仅用在“令嫒”一词中。“爱”字释义则很广泛,繁体字写作“愛”,中间有一个“心”字,其本义就是指发自内心的情感。

一个人“爱”的东西可以有很多,可以是祖国、家庭,可以是父母、妻儿,可以是宠物、收藏,甚至是一些不好的东西。“令爱”的含义却没有那么丰富,“爱”的只是女儿,不能包含或指代其他。

然而,我们在很多书甚至权威的书中,书面语都有将对方女儿敬称为“令媛”的用法。蒲松龄先生的《聊斋志异》、老舍先生的《老舍作品集》、简·奥斯汀女士《傲慢与偏见》的某些中文译本等书中,都是如此。

为何会出现这样的情况呢?这就得说说“令媛”和“令嫒”之间的关系了。简单地讲,这两个词都是敬称对方女儿的意思,在用做书面称谓时,二者通用,但“令媛”要读作“令嫒”。口语寒暄时,则只能说“令嫒”或“令爱”。

究其最根本的原因,其实就是很多古人,特别是名人把“嫒”字写成了错别字“媛”,书面中就一直将错就错,最终造成了口语中一定的乱用局面。

当初如果只把简简单单的“令爱”作为规范用语,书面中的“令媛”可能渐渐消失不用,也就没有上述的混淆了。

结语

除“令爱”或“令嫒”用于敬称对方女儿外,以“令”字开头的敬语还有不少。“令尊”或“令严”,敬称对方父亲;“令堂”或“令慈”,敬称对方母亲;“令郎”或“令嗣”,敬称对方儿子;“令兄”“令弟”“令妹”分别敬称对方的兄长、弟弟、妹妹;“令坦”敬称对方女婿。

包括“令”类敬称在内的很多敬语、谦辞,虽然发于旧时,但在现代社交礼仪中也常被使用。重要的是,应在使用前真正明白它们的用法。

乱用、滥用或错用敬语或谦辞,被人嘲笑“假装文化人儿”是小事儿,闹个笑话也权当让大家一乐。但是,如果因使用不当让对方难堪、下不来台甚至无法接受,把关系弄僵了或把事情搞砸了,那就得不偿失了。你的身边有没有这样的案例?欢迎留言交流。返回搜狐,查看更多



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有