长歌行原文、翻译注释及赏析 | 您所在的位置:网站首页 › 长歌行的翻译是什么 › 长歌行原文、翻译注释及赏析 |
相关推荐
长歌行原文、翻译注释及赏析 原文: 长歌行 魏晋:陆机 逝矣经天日,悲哉带地川。 寸阴无停晷,尺波岂徒旋。 年往迅劲矢,时来亮急弦。 远期鲜克及,盈数固希全。 容华夙夜零,体泽坐自捐。 兹物苟难停,吾寿安得延。 俛仰逝将过,倏忽几何间。 慷慨亦焉诉,天道良自然。 但恨功名薄,竹帛无所宣。 迨及岁未暮,长歌乘我闲。 译文: 逝矣经天日,悲哉带地川。 太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。 寸阴无停晷,尺波岂徒旋。 短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流? 年往迅劲矢,时来亮急弦。 岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。 远期鲜克及,盈数固希全。 久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。 容华夙夜零,体泽坐自捐。 人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。 兹物苟难停,吾寿安得延。 生命本就难以停留,寿命本就难以延长。 俛仰逝将过,倏忽几何间。 人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。 慷慨亦焉诉,天道良自然。 即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。 但恨功名薄,竹帛无所宣。 只恨我还没有建立功名,不能留名史册。 迨及岁未暮,长歌乘我闲。 趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。 注释: 逝矣经天日,悲哉带地川。 逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。 寸阴无停晷(ɡuǐ),尺波岂徒旋。 晷:日影,此处指时间。 年往迅劲矢(shǐ),时来亮急弦。 矢:弓箭。 远期鲜克及,盈数固希全。 远期:久远的生命。鲜克及:很少能够达到。盈数:这里指人生百岁。 容华夙(sù)夜零,体泽坐自捐。 体泽:体力和精神。 兹物苟(gǒu)难停,吾寿安得延。 俛(miǎn)仰逝将过,倏(shū)忽几何间。 俛仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。 慷慨亦焉诉,天道良自然。 但恨功名薄,竹帛无所宣。 竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。 迨(dài)及岁未暮,长歌乘我闲。 赏析: 《长歌行》属于相和歌辞。这首诗写的是人生短促,应当乘闲长歌,使人生过得逍遥、欢娱。 【长歌行原文、翻译注释及赏析】相关文章: 《长歌行》原文翻译及赏析06-16 长歌行原文赏析及翻译03-21 《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析05-06 怨歌行原文翻译注释及赏析07-21 短歌行原文翻译注释及赏析10-11 短歌行原文、翻译注释及赏析08-14 短歌行原文翻译注释及赏析08-16 短歌行原文、翻译注释及赏析02-05 长歌行原文翻译及赏析(精选4篇)07-28 |
CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 |