杜甫·《秋兴·其一》英译 您所在的位置:网站首页 金缕衣许渊冲英语翻译 杜甫·《秋兴·其一》英译

杜甫·《秋兴·其一》英译

2024-07-13 09:43| 来源: 网络整理| 查看: 265

玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。

 

Ode to Autumn

Du Fu

 

The pearllike dewdrops wither maples in red dye;

The Gorge and cliffs of Witch exhale dense fog around.

Waves of upsurging river seem to storm the sky;

Dark clouds o’er mountains touch their shadows on the ground.

Twice full-blown, asters blown off draw tears from the eye;

Once tied up, lonely boat ties up my heart home-bound.

Thinking of winter robes being made far and nigh,

I hear at dusk but nearby washingblocks fast pound.



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有