[爱霸口语角]:“红领巾”用英文怎么说? 您所在的位置:网站首页 请给我播放红领巾的含义是什么英语 [爱霸口语角]:“红领巾”用英文怎么说?

[爱霸口语角]:“红领巾”用英文怎么说?

2024-07-02 09:35| 来源: 网络整理| 查看: 265

红领巾的英文:

red scarf/red tie

参考例句:

Both of them were dressed in the blue shorts, grey shirts, and red neckerchiefs which were the uniform of the Spies

他俩灰衬衫,蓝短裤,系着红领巾,这是侦察队的制服。

The young pioneers all bear red scarves.

少先队员们都佩戴着红领巾。

近日,西安一小学给“差生”带绿领巾成为成为广泛关注的焦点。一条小小的“绿领巾”居然也能引起千层浪。其实,本来,人家绿领巾是无辜的,它是作为少先队“预备队”的标记。可是,人家学校一厢情愿地将其作为一种“激励”方式。如果这样也是一种激励方式,那么这些学生的老师、校长是不是也应该每日发一条绿领巾来戴戴呢?答案不言而喻。今天,我们就来学学“绿领巾”、“红领巾”是怎么用英文表达的。

首先,我们来看看《中国日报》的报道:

XI'AN - Li Yantao, 7, a pupil in the first experimental primary school of Weiyang district, Xi'an, capital of Shaanxi province, was perplexed when he was told he had to wear a green scarf.

在文中,green scarf指的就是“绿领巾”。scarf在这里的意思是“领巾”,其复数形式是scarves,例如:A school scarf has its own special colours which show where you are a student.(学校的领巾带有特殊颜色来显示你是哪个学校的学生。)scarf也可以表示“围巾、披肩”,例如:The wind made the girl pull her woollen scarf tightly around her neck.(风使得那个女孩子将她的羊毛围巾紧紧地围在脖子上。)

红领巾(red scarf)本是中国少年先锋队(Chinese Young Pioneers)的唯一象征(symbol),但是,在西安一小学,红领巾成为成绩好的学生(pupils in higher grades)的象征,而绿领巾则被看成是一种耻辱(humiliation),是差生(inferior student)的标志。学校这样的做法是对学生的自尊(self-esteem)的伤害。而这一切的根源是片面追求升学率(enrolment rate)、学习成绩(grade)的应试教育(exam-oriented education)。返回搜狐,查看更多

责任编辑:



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有